StratoGott
Шрифт:
Допрос эльфа принёс неожиданные результаты. Кричер рассказал Гарри увлекательную историю о предательстве Регулуса и краже медальона Слизерина — и все это, в конечном счете, стоило юному Блэку жизни. Сидевший рядом Сириус в это мгновение почувствовал облегчение: тяжкий груз, лежавший на сердце последние годы, неожиданно исчез. Оказалось, его младший братишка не был маменькиным сынком: был в нём внутренний стержень, хоть и тщательно запрятанный. Теперь можно было со спокойной совестью и душой вспоминать о Регулусе.
Жизнь в замке начала налаживаться, особенно после возвращения в Хогвартс Ремуса Люпина.
* * *
Две недели спустя Гарри решительно шагал в комнату Луны, думая, что сейчас самое время поваляться на траве: он давно заметил, что там мозги работают гораздо лучше. Не особо удивившись присутствию в комнате Невилла, Поттер с комфортом устроился на зеленой лужайке и принялся наблюдать за работой друга. Тот по-прежнему пытался найти средство, способное вылечить его родителей.
— Так как же тебе удалось вернуть в школу профессора Люпина? Поделись секретом, Гарри. Я помню, что он был старым другом Сириуса, но, если мне не изменяет память, он уволился, потому что жизнь в замке его больше не прельщала. — Собеседник скривился, но согласно кивнул. — И что должна означать эта твоя гримаса?
— То, что меня обвели вокруг пальца, — печально вздохнул Гарри.
— Подробности?
— Мне пришлось пообещать, что я займусь проверкой домашних работ первых четырех курсов, если он вернется.. Так он сможет половину вечера проводить вне замка, шатаясь невесть где с Сириусом, Орденом Феникса или с кузиной Сириуса, которая ему прохода не дает…
— У него кто-то есть? — изумлённо выпалил Невилл.
— У Ремуса? — переспросил Гарри таким тоном, будто большего бреда он ещё не слышал. — Нет, чтобы между ними хоть что-то появилось, нужно настоящее чудо. Или чтобы Ремус… Ха, хорошая идея, нужно будет подумать…
— Кстати, о парочках. Ты знаешь, что Корнер предложил Джинни встречаться?
— Да? А я-то думал, ты сейчас работаешь над зельем для родителей, а это, оказывается, медленный, мучительный и не оставляющий следов яд для Корнера.
— Очень смешно. Ответ очевиден: Корнер — идиот.
— И что? Ей же не мозги его нужны.
Невилл возмущённо посмотрел на друга.
— Сделаю вид, что ничего не слышал.
— А что? Я всего лишь сказал правду. Джиневре четырнадцать лет, уверен, в таком возрасте она думает о чем угодно, только не о замужестве. И каким бы идиотом не был Корнер, он, судя по всему, пользуется некоторой популярностью. Хотя до меня ему, конечно, далеко. Если быть точным, в моём фан-клубе семьдесят четыре волшебницы в возрасте от девяти до пятидесяти семи лет.
— Я думал, разговоры о фан-клубе тебя бесят.
— Так и есть, но он тешит мое самолюбие. И способен заткнуть Корнера, когда тот начинает хвастаться, что может менять подружек хоть каждый день.
— И, тем не менее, он укрепляет свои позиции.
— Верно, но не могу же я ему об этом сказать.
— Точно.
— Вернемся к Джиневре и Корнеру. В чём проблема?
— Корнер — идиот. — Гарри нахмурился. — И Джинни — наш друг. Как-то эти две вещи не очень хорошо сочетаются.
— В общем, она в курсе слухов, которые распускают за её спиной, но вместе с тем боится, что над ней будет смеяться вся школа, если она скажет «да».
— Не в бровь, а в глаз.
— Значит, нужно рассказать об этом Корнеру. Хороший же вечерок мне предстоит…
Невилл возвёл глаза к потолку.
— Слушай, я тут подумал...
— О чём?
— Хотя, наверно, из-за проверок домашних заданий у тебя не будет времени помочь мне с этим зельем.
— Извини, Невилл, — Поттер покачал головой, — но ты прав. Плюс ко всему ещё и эти хоркруксы…
— Кстати, есть прогресс?
— Не хватает двух. Два есть, ещё про два мы знаем, где они находятся, но все равно остаётся ещё парочка. Впрочем, если вспомнить, что над этим проектом я работаю только две недели, всё могло быть намного хуже…
— И как вы собираетесь искать оставшиеся два?
— Понятия не имею. Я же не могу просто приказать им явиться сюда. — В то же мгновение между Невиллом и Гарри в воздухе на секунду зависла диадема, после чего упала на пол. — Оказывается, могу.
Глава 39. Present
*прим: Present — Настоящее
Гарри и Невилл недоверчиво рассматривали изящную диадему, висящую перед ними в воздухе. С нерешительным видом Поттер протянул руку и осторожно взял украшение. Беглый осмотр показал, что с этой вещицей он давным-давно знаком — по той простой причине, что видел её каждое утро, день и вечер. Он прочёл выгравированную надпись — и последние сомнения развеялись.
— Ты понимаешь, Невилл, что это значит?
— Неа. Это и вправду хоркрукс?
— Он самый. Дамблдор будет без ума от радости, потому что эта диадема — как раз один из двух неизвестных предметов.
— Почему ты так в этом уверен?
— Всё просто. Ты многих знаешь, кто на своей диадеме пишет: «Ума палата дороже злата»?
— Но диадема Рейвенкло уже многие годы считается утерянной…
— Утерянной? Очевидно, не совсем. В любом случае, мне нужно срочно побеседовать с Дамблдором и Луной.