Шрифт:
«Теперь я понимаю свою свекровь! Она тоже не могла поверить, что при таком поведении муж ей верен!»
А Декьярро следил за своей женой с серьезным и спокойным лицом. Прошло уже 15 минут от начала лекции, когда в открытую железную дверь аудитории 306 заглянул Джордж.
— Можно войти?
Декьярро нахмурился. Ему не хотелось запускать нерадивого студента, но тут он в сотый раз увидел, что его жена пересела, и сидит одна на 2 парте 1 ряда у окна, и в голове у него возникла блестящая идея. В прошлый раз Декьярро уже имел счастье наблюдать, что этот Джордж положил глаз на Деметру. Нормальный мужчина обязательно бы попытался их обоих немедленно разлучить. Но то ж обычный, нормальный мужчина! Декьярро решил себя порядком помучить. Он вообразил, что Деметра оценит его благородство, заметит, как он изменился и снова допустит его в свою постель. Увы, мужские мысли чудовищно примитивны. Итак, он пригласил Джорджа войти очень вежливо и учтиво.
— Пожалуйста.
Джордж вошел и кивнул Деметре, улыбаясь. Увидев это, Декьярро внутренне еще больше вспылил.
— Опоздали, молодой человек? Сегодня все места заняты. Советую Вам сделать себе приятное: сядьте с девушкой!
Джордж едва не покраснел. Он смущался и чувствовал себя круглым дураком, садясь с Деметрой. Она подвинулась любезно, но на этом ее вежливость по отношению к Джорджу иссякла. Она вновь уставилась на Декьярро и стала строить ему глазки. Ее нельзя было сломить с пути истинного. Джордж заметил, что она не просто так развлекается, и спросил чуть дрогнувшим голосом:
— Он тебе нравится?
— Очень, — Деметра повернулась к нему.
Декьярро заметил, что Джордж сумел привлечь ее внимание каким-то вопросом. Сам он тоже раньше смотрел на других женщин. И ему казалось, что женщины все одинаковые. Но он встретил Деметру, и она изменила его представление о мире, о женщинах, о любви. Здравый смысл подсказывал Декьярро, что она может общаться с кем-то еще, кроме него. Но сердце бунтовало против всех этих чужих мужчин.
— Я слышал, ты замужем. Тебе не жаль своего мужа?
— Он меня здорово обидел. Мы поссорились.
Джорджа ничуть не удивило то, что она ему сообщила. Женщины от обиды часто делают глупости.
— Тогда давай с тобой дружить. Я предлагаю тебе дружбу потому, что дружбы между мужчиной и женщиной не бывает. Это мой самый весомый аргумент в пользу нашей дружбы.
Деметра рассмеялась. Декьярро с трудом подавил в себе желание сказать ей что-то резкое и сказал сухо:
— Нельзя ли потише, мисс?
Деметра неожиданно встала. — Прошу не забывать, мистер Римини, что я миссис Валенсия!
— О, да! Вы весьма удачно оставили свою фамилию!
Вокруг начали шушукаться студенты. Джордж взял ее за руку и шепнул:
— Садись. Вы с мистером Римини и так дали всем здесь достаточно поводов для сплетен.
Деметра села и ответила с улыбкой:
— Я не боюсь сплетен. Лучше скажи, что сейчас мистер Римини делает?
— Читает лекцию. И на нас смотрит.
— Отлично! Я этого и добиваюсь, разговаривая с тобой.
— Ты не ответила на мое предложение.
— Разумеется, я буду с тобой дружить. Как же иначе?
— А почему ты смеялась?
— Просто все знакомые мне мужчины прежде, чем открыть мне свое сердце, предлагают дружить со мной.
— Дружба — редкая вещь в наши дни. Тебе следует беречь ее.
— Я и так берегу ее. За одного бывшего лучшего друга я вышла замуж, другой дает мне хорошие советы. А что мне делать с тобой?
— Вообще-то, я мог бы предложить тебе стать твоим компаньоном по бизнесу. Разве ты не мечтаешь открыть какое-нибудь дело?
— Я уже его открыла, — шепотом, чтобы не услышал муж, произнесла Деметра.
Ей пришлось чуть-чуть наклониться к Джорджу. Декьярро на секунду даже прервал чтение своей лекции.
— Это издательский дом, — добавила она уже нормальным голосом, отстраняясь от Джо.
Джордж тут же напросился к ней на работу.
— Я возьму тебя с одним условием. Ты никому, в том числе и нашим преподавателям, не проговоришься, что у меня есть свое дело.
— И муж не знает? — удивился Джордж.
— И он. Это секрет.
— И я становлюсь соучастником преступления? — шепотом пошутил Джордж.
— Да-да. И я тебя убью, если ты нарушишь клятву! — Деметра сделала кокетливые глаза.
После занятий Декьярро попросил ее подойти. Деметра подошла.
— Я слушаю Вас, мистер Римини.
— Миссис Валенсия, если Вы и впредь будете мешать мне проводить занятия, Вы не сдадите экзамен.
— Я так не думаю. Вам не нравятся наши беседы с Джорджем? Мы с ним друзья. Вы верите, что наша дружба пройдет все испытания? Я верю, — Деметра посмотрела на него серьезно и вдумчиво.