Шрифт:
— Привет, ребята! — развязно поздоровалась Нэнси.
Джек Ричмонд начал, как и полагается джентльмену, вставать, но стол заметно накренился. Джек со стоном шлепнулся в кресло, а Нэнси, демонстративно отодвинув кресло от мужниного, уселась тоже.
— Дорогая, хочешь пива? — спросил Дэвид. Порядок, вид у него был заискивающий.
— Нет, — улыбнулась Нэнси. — В холодильнике стоит кувшин джина с тоником. Я выпью его.
— Позвольте мне, — галантно предложил Джек. На этот раз он справился с пошатывающимся столом. Время, пока Джек отсутствовал, Хауэллы провели в полном молчании. Наконец милый доктор Ричмонд появился с кувшином в одной руке и стаканом в другой. Шел он, будто по канату. Осторожно наполнив стакан, он так же осторожно протянул его Нэнси.
— Благодарю, Джек, — промурлыкала Нэнси.
— Не за что, моя радость, — сказал гость с плотоядным выражением лица.
— Какого дьявола! — неожиданно прорычал Дэвид. — Какого дьявола ты приготовила среди дня целый кувшин джина с тоником?
— Потому что, мой дорогой, — ответила после хорошего глотка Нэнси, — мне было не с кем и нечем заняться. Кроме того, неплохо выпить можно и в одиночку. Я знаю, дражайший мой, как жены становятся алкоголичками, — от скуки.
— Ох, — вздохнул Джек Ричмонд.
— Черт, — отозвался Дэвид.
— Как гольф? — нежно поинтересовалась Нэнси.
— Мы разыграли восемнадцать лунок. Я забил 92.
— Это хорошо, милый?
— Не так плохо для человека, играющего время от времени — коротко ответил он.
— Это очень хорошо, — вставил Джек Ричмонд.
— Должно быть, чрезвычайно утомительно разыграть восемнадцать лунок в такой жаркий день, — заключила Нэнси. — Предполагаю, после этого просто необходимо принять в клубном баре много холодного пива?
— А это как раз важнейшая часть всего мероприятия, — с энтузиазмом заявил Джек. — Иногда может заменить даже гольф.
— Мне бы хотелось знать, — потребовал Дэвид, — почему ты сделала так много? Ты что, собралась устроить оргию или что-то в этом роде?
— Так много — чего, дорогой? — спросила Нэнси.
— Ты знаешь — чего! Джина с тоником!
— О, дорогой, он не пропадет. Он прекрасно сохраняется в холодильнике.
— Еще лучше он сохраняется в бутылке!
— Но я собиралась выпить его с Лилой.
— Благородный жест, — вставил Джек Ричмонд. — Ты не смогла бы сделать Лиле ничего более приятного. Лила — замечательная девушка из джина с тоником. Впрочем, из одного джина, черт с ним, с тоником.
— И с вами, и с гольфом, — отозвалась Нэнси.
— Точно, — счастливо подтвердил Джек.
— Ну и почему же? — спросил Дэвид.
— Почему — что?
— Почему вы с Лилой его не выпили?
— Ее не было дома и, насколько я знаю, еще нет. А вы ее не видели?
— Слава Богу, нет, — ответил Джек.
— Кстати, — сказал Дэвид, — тебя тоже не было дома, когда мы приехали. Где была ты?
— Ездила в центр города, поговорить с Ларри, но не могла его отыскать.
— Старина Ларри тоже исчез? — спросил Джек.
— Вчера, после вечеринки, он уехал.
— Нет!
— Да, — возразила Нэнси. — Я видела, как он уезжал.
— Он опять поссорился с Лилой, — сказал Дэвид.
— Бог с ним, — заявил Джек. — Если он удрал, я его не виню. Хуже то, что он всегда возвращается обратно. Если бы я был на его месте, я бы ушел навсегда.
— Отлично вы порицаете Лилу, — веско заметила Нэнси, — но я не уверена, что виновата только она. Если вас интересует мое мнение, то не слишком ли много вы критикуете ее в последнее время?
Джек сделал большой глоток, потом потряс банку с отсутствующим видом и аккуратно поставил на траву.
— Лила, — сказал он, — алчная, мстительная, хладнокровная сука.
Он сказал это спокойным профессиональным тоном, как доктор, ставящий диагноз. Уже в этом было что-то ужасное. Конечно. Джек выпил слишком много пива.
— Мне бы хотелось знать, нам не придется возвращаться к этому предмету… Меня это волнует потому, что отключен кондиционер, в доме жара. Может, тебе и понятно, почему кто-то выключает кондиционер, когда ненадолго выходит из дому, но лично я не понимаю. У меня такое чувство, будто здесь что-то не так.