Вход/Регистрация
Турнир девяти школ. Том 4. Часть 2
вернуться

Сато Тсутому

Шрифт:

Именно потому, что история развивается на сцене, очень похожей на реальный мир, нужно учитывать ещё больше хлопотных вопросов.

По западноевропейским именам можно найти множество справочных материалов, так что с ними проблем нет, но что если нужны имена из Юго-Восточной Азии, Индии, Персии, Африки или даже Южной Америки... Что же мне делать в таком случае?

Сейчас это для меня, кажется, не стало значительной проблемой, но в один прекрасный день я наверняка уткнусь в стену.

Интересно, есть ли какой-то хороший способ, чтобы это решить?

...Хорошо, на этом я прекращу бессмысленно жаловаться, далее я хотел бы выразить признательность всем тем, кто принимал участие в создании книги.

M-сама, благодарю вас за ваши всегда превосходные, и подходящие предложения. Ваши предложения, M-сама, позволили мне намного точнее изобразить брата и сестру.

Исида-сама, Стоун-сама, крайне сжатые сроки публикации доставили вам много хлопот.

На этот том были весьма существенными и предварительные заказы... Я не могу в полной мере выразить за это свою благодарность.

Суэнага-сама, вы тоже постоянно беспокоились о сроках сдачи тома.

Ещё раз, всем тем, кто участвовал в создании книги, я хотел бы выразить искреннюю благодарность.

Забегая наперед, я хотел бы искренне поблагодарить всех тех, кто прямо сейчас читает послесловие.

Именно благодаря вашей читательской поддержке я смогу успешно опубликовать и пятый том. Он будет состоять из коротких историй.

В общей сложности он будет состоять из шести рассказов. Среди них будут две «переписанные работы». Хотя остальные четыре не печатались в коммерческих журналах, так что их все было бы правильнее назвать «новыми работами», а не «переписанными».

Обе новые работы будут рассказывать о ежедневных эпизодах из жизни героев. Их можно назвать мирными деньками перед предстоящим жестоким сражением. Пожалуйста, с нетерпением ждите этого!

Ну, я буду искренне рад снова видеть всех вас в следующем томе.

Большое вам спасибо.

(Сато Цутому)

[1] Кирин: единорог, мифическое существо, олицетворявшее стремление к щедрому урожаю и личной безопасности, смотрите больше на .

[2] Silver Horn в переводе означает Серебряный Рог, Трайдент в переводе Трезубец.

  • 1
  • ...
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: