Доминга Дылда
Шрифт:
— Как вы думаете, она выживет? — заискивающе поинтересовался коротышка, преследуя Дигина.
— Мы приложим к этому все усилия, как только она окажется в наших руках. Иначе я гарантировать ничего не могу.
— Но ведь в прошлый раз ничего не вышло? — с сомнением спросил коротышка, не отставая.
Дигин взглянул на него так, будто говорил: 'в прошлый раз там не было меня'. На деле же лишь ограничился кратким:
— Исследовательский отдел не стоит на месте.
— Но ведь в последнее время не было никаких значительных проектов на эту тему, верно? Иначе бы мы слышали.
— В последнее время Коллегией управляют не те люди, — вставил Дигин, намеренно употребив настоящее, а не прошедшее время.
— Вы полагаете, Гэтис излишне… мягкотел? — подобрал верное слово собеседник.
— Я полагаю, он слишком лично заинтересован в эксперименте, чтобы быть беспристрастным. С другой стороны, магическому сообществу было бы непростительно упустить подобный шанс.
— Да, Вы абсолютно правы, — согласился коротышка. — Такой шанс выпадает слишком редко. Мы бы стали одними из сильнейших магов в мирах.
— Не только. Коллегия могла бы стать межмировым органом, — намекнул Дигин, и собеседник онемел на какое-то время, замешкался и отстал от заместителя Главы Совета.
Глава 17
Серебряные цветы заняли место синих птиц, теплый ласковый ветер трепал мои волосы, а по всему телу разливалась слабость и легкая сонливость. Хорошо, комфортно, шелест плотных листьев пальм в высоте и ясно различимый плеск волн, а еще запах моря и нагретого солнцем песка.
Я открыла глаза, пытаясь мысленно восстановить ход событий. Потянулась рукой к голове, чтобы поправить волосы и застонала, потому что рука еще была немного опухшей, а кожа вокруг раны — воспаленной и натянутой. Значит, мне не приснилось и не померещилось:
— Осторожнее, — он вел себя так, словно ничего не случилось: ни предательства, ни погони.
Я инстинктивно отползла от него на небольшое расстояние, с недоумением глядя на серебряных птиц на жилетке.
— Что мы здесь делаем?
— Отек еще не полностью сошел, — Сайрус приблизился и приложил к больной руке компресс из водорослей. — Китса — очень мерзкое насекомое, она оставляет ядовитую ножку в ране, отчего начинается сильное воспаление. Ножку я вынул.
— Ты нашел меня? — я с трудом вспомнила свое падение в старую листву.
— Ты позвала меня, — ответил он.
— Дура, — мысленно обругала себя я. Значит, не выдержала все-таки. Где-то на грани жизни и смерти сдалась и позвала Сайруса. Лучше бы просто умерла.
— И что теперь? — когда-то я уже задавала ему этот вопрос и в ответ не услышала ничего хорошего.
— Побудем здесь, пока ты окончательно не поправишься.
— А потом?
— Потом я доставлю тебя в Коллегию.
Мне захотелось бросить в него чем-то тяжелым, но я была еще слишком слаба, да и подходящих предметов поблизости не было. Зато Сайрус, как обычно, выглядел великолепно, словно только что вышел из своего кабинета.
— У тебя нет другого выхода, — зачем-то добавил он. — Но я позабочусь о том, чтобы с тобой ничего не случилось.
— Как позаботился о сестрах из Ордена?
— Значит, и к этому вы приложили руку, — Сайрус начинал сердиться. — Гор понесет за это наказание.
— За что? За то, что спас сестер? Или тебя?
— За препятствие действиям властей, — отрезал Сайрус. — А что касается долга чести, я его уже выполнил, когда закрыл глаза на некоторые выходки Гора.
— Это ты насчет жучка? — не сдержалась я.
— Так ты в курсе, — кивнул он. — Может, это еще и с твоей подачи? Тебе мало было общения со мной во время тренировок?
— Общения? — я искренне изумилась. Все наши упражнения едва ли можно было назвать общением: если мы и перекидывались за вечер парой-тройкой слов, то исключительно по делу. А чаще всего Сайрус просто критиковал меня и насмехался над моими неуклюжими попытками.
— Ученичество — самое ценное общение, какое может быть между магами.
Спасибо, расставил все по местам. Я с досадой посмотрела на Главу Совета.
— Зачем ты притащил меня сюда? — я огляделась по сторонам, но теперь меня не радовало ни море, ни пляж.