Анатоль Алекс
Шрифт:
Мacкupoвка
Только совершенный человек может совершать свой путь в современном мире, не привлекая к себе внимания.
Мудрость Лао-цзы, 139
Обращение к природе как к эталону дает нам важную мето- дику, которая является решающей при выживании в трудных ситуациях нашей жизни, а именно — использование маски- ровки. Беспристрастная жесткость природы научила живот- ных избегать нападения хищников, сливаясь окраской свое- го меха с окружающей средой. Лао-цзы предупреждает, что даос должен оставаться таким же неприметным пред лицом общества, в корне к нему недружественного. За это Лао-цзы и называют «первым идеологом маскировки».
Современное общество подталкивает человека на поиски собственной неволи в виде славы и денег, которые становят- ся целью жизни: большой дом, машина последней модели и дорогие тряпки служат символами успеха и веса в обществе. Лао-цзы напоминает, что это путь глупца, так как при этом вы делаетесь мишенью для множества завистливых людей вокруг. Они сладко улыбаются вам, но будут негодовать при виде вашего успеха и жаждать такого же для себя. В мире бизнеса ваша работа из-за этого подвергается риску; в лич- ньк отношениях ваша слишком яркая половина станет объ- ектом внимания других; если вы добьетесь славы, вам посто- янно будет досаждать злобная молва. Чжуан-цзы объясняет это с помощью аналогии:
Прямое дерево первым срубают. Колодец со вкус- ной водой первым вычерпывают.
Мудрость Лао-цзы, 143-144
Будучи даосом, вы следуете философии, пренебрегающей многими ценностями общества, в котором вы живете. Было бы безрассудно открыто выражать свои взгляды перед людь- ми, находящимися за пределами вашего кокона, так как одна из важнейших составляющих в построении благополучной жизни — умение внешне растворяться в обществе. Чжуан- цзы подчеркивает:
Делать то, что делают другие, и не подвергаться по- ношению — вот что значит быть детьми человече- скими.
Мудрость Лао-цзы, 86
В прошлом различные группы людей становились объек- тами насмешек и гонений в обществе, в котором им доводи- лось жить. Религиозные и этнические группы любого рода, будь то иммигранты в чужой стране или просто жертвы на- ступивших перемен, выставляли напоказ свое уникальное наследие, после чего страдали от преследований. Путь даоса не таков: даос, напротив, скрывает любые различия, чтобы смешаться с обществом. Как мудро замечает Чжуан-цзы,
въезжаешь в страну — следуй ее обычаям.
Мудрость Лао-цзы, 219
Тщетно восставать против неудобств, которые причиняет дождь, — и точно так же даосу следует принять как данность
то общество, в котором он живет, и слиться с ним. Даос старается адаптироваться к окружающей его среде, а не из- менить ее. Адаптироваться — значит замаскироваться наи- лучшим образом; даос учится укрываться под плащом при
Истинный даос никогда не даст втянуть себя в революцию или мятеж. Любая революция лишь заменяет одну группу во- ров, не способных к созиданию, другой группой. Даосу ни те, ни другие не интересны в принципе, Лао-цзы советует во времена смут укрываться в горах, возвращаясь только после того, как все успокоится. Даосизм не занимается изменени- ем общества. Практикующий даос отдает себе отчет в том, что к обществу, в котором он живет, следует относиться с опаской и не ожидать от него ничего хорошего. Он знает, что не стоит недооценивать бешенство общества, когда оно обнаруживает группу людей или отдельных личностей, кото- рые открыто пытаются выйти за пределы общественного со- глашения. Поэтому завет даоса классического типа — жить
Три сокровища — это то, чем я владею, и ими я буду делиться. Эти сокровища священны и обладают ма- гической силой.
Лю Янтай в беседе с Алексом Анаталем
«Аао дэ цзин» можно рассматривать как собрание предупре- Ждений, последовательно изложенных в виде упорядоченной системы философских принципов. Правильное применение
творных ценностей.
по законам богов и уважать законы людские.
этих принципов в повседневной жизни помогает практикую- тему даосу выжить и обрести благополучие в мире, полном «хаоса, страдания и абсурда». В их пользу свидетельствует то, что они применимы к жизни в современном западном мире так же, как и к жизни в Древнем Китае. Возможно, «Три со- кровища» Лао-цзы представляют собой наиболее лаконично и четко сформулированные правила среди прочих. К сожа- лению, как и столь многие доктрины Лао-цзы, их извращали на протяжении веков, и их нынешний смысл — всего лишь тень того, что изначально хотел сказать их создатель.
Первое сокровище
Первое — это любовь.
Мудрость Лао-цзы, 291
Первое сокровище Лао-цзы, «любовь», получило столько не- верных толкований со стороны переводчиков и философов, что его общепринятое определение приобрело абсурдный ха- рактер, абсолютно несовместимый с философской сущностью даосизма. У китайского иероглифа, обозначающего в том чис- ле и любовь, есть много значений. К несчастью, это привело к целому ряду противоречивых трактовок первого сокрови- та — от «любви» у Линь Ютана до «простоты», «благожела- телъности» и «человеколюбия» у других переводчиков.