Шрифт:
Из неловкого положения его выручил генерал Фунгабера. Легко коснувшись его плеча, он отвел Крейга немного в сторону, чтобы никто не слышал их разговора.
– Вам, кажется, удается настраивать против себя людей, мистер Меллоу.
– Мы несколько не поняли друг друга в Нью-Йорке. – Крейг бросил взгляд на Сэлли-Энн.
– Я заметил здесь некоторый намек на арктические ветры, но я имел в виду не эту очаровательную девушку, а человека, занимающего несравненно более высокое положение, чтобы доставить вам неприятности. – Теперь все внимание Крейга было приковано к Питеру Фунгабере, который продолжил: – Ваша встреча сегодня утром с моим коллегой оказалась, – он сделал паузу, – бесплодной.
– Неплохое определение, – согласился Крейг.
– Очень жаль, мистер Меллоу. Если мы действительно хотим добиться самостоятельности в обеспечении продовольствием и не зависеть от наших соседей-расистов на юге, нам необходимы фермеры, обладающие капиталом и решимостью обрабатывать запущенные в настоящее время земли.
– Вы неплохо информированы, генерал, и весьма дальновидны.
«Неужели каждому человеку в этой стране известно о моих намерениях?» – подумал Крейг.
– Благодарю вас, мистер Меллоу. Быть может, прежде чем подать заявление на приобретение земель, вы окажете мне честь, поговорив со мной еще раз. Свой человек в суде, кажется, это так называется. Мой зять занимает пост министра сельского хозяйства.
Питер Фунгабера был неотразим, когда улыбался.
– Как вы слышали, мистер Меллоу, я буду сопровождать мисс Джей в определенные закрытые зоны. Международная пресса неплохо позабавилась, описывая их. Кажется, один из журналистов назвал их Бухенвальдом или Бельзеном. Я подумал, что человек с вашей репутацией может расставить точки над i. Услуга за услугу. Кроме того, путешествие вместе с Сэлли-Энн даст возможность уладить ваши отношения с ней, как вы думаете?
Было еще темно и холодно, когда Крейг припарковал свой «фольксваген» на стоянке у одного из ангаров военно-воздушной базы «Нью Сарум» и, пригнувшись, вошел через боковую дверь в похожее на пещеру помещение.
Питер Фунгабера был уже на месте и разговаривал с двумя сержантами. Увидев Крейга, он отпустил их, небрежно отдав честь, и, улыбаясь, направился к нему.
Он был одет в камуфляжную полевую форму и бордовый берет с серебряной эмблемой Третьей бригады в виде головы леопарда. Он был вооружен пистолетом и держал в руке обтянутый кожей стек.
– Доброе утро, мистер Меллоу. Я высоко ценю пунктуальность. – Он взглянул на единственную сумку Крейга. – И способность путешествовать налегке.
Вместе они вышли через высокие раздвижные двери на стоянку.
Здесь Крейг увидел два старых бомбардировщика «канберра». Сейчас они являлись гордостью зимбабвийских военно-воздушных сил, а совсем недавно безжалостно бомбардировали лагеря партизан на другом берегу Замбези. За ними стояла маленькая серебристо-синяя «Сессна-210», к которой и направился Питер Фунгабера. Она была поглощена предполетной проверкой, и Крейг понял, что именно она будет их пилотом. Он ожидал увидеть вертолет и военного летчика.
Она была одета в патагонскую ветровку, синие джинсы и противомоскитные ботинки из мягкой кожи. Волосы были повязаны шелковым шарфом. Она вполне профессионально проверила уровень топлива в баках и спрыгнула с крыла.
– Доброе утро, генерал. Хотите занять правое сиденье?
– Может быть, посадим впереди мистера Меллоу? Я уже все видел, причем неоднократно.
– Как хотите. – Она холодно кивнула Крейгу. – Мистер Меллоу. – И села в кабину.
Она получила разрешение от диспетчера и вырулила на место ожидания. Потянув на себя рычаг ручного тормоза, она пробормотала:
– Слишком много свинины вредит воспитанию настоящего еврея.
Такая фраза была несколько странной для начала разговора. Крейг был несколько удивлен, и только когда ее руки забегали по ручкам управления и переключателям, устанавливая и проверяя различные настройки, он понял, что этой фразой она начинала предстартовую проверку. Его подозрения по отношению к женщинам-пилотам стали понемногу ослабевать.
После взлета она повернула на северо-запад, включила автопилот, разложила на коленях крупномасштабную карту и принялась изучать маршрут. «Летает неплохо, – решил Крейг, – но общение с людьми ни к черту».
– Прекрасная машина, – попытался завязать разговор Крейг. – Она ваша?
– Предоставлена в постоянное пользование Уорлд Уайлдлайф Траст, – ответила она, напряженно вглядываясь в совершенно пустое небо впереди.
– Какая крейсерская скорость?
– Указатель скорости полета прямо перед вами, мистер Меллоу, – легко пресекла его попытки Сэлли-Энн.
Молчание прервал Питер Фунгабера, который наклонился над спинкой кресла Крейга.
– Это – Грейт Дайк, – сказал он и указал на геологическое образование прямо под ними. – Выход на поверхность руд с высоким содержанием хрома, платины, золота…
Потом они пролетели над возделанными полями, которые быстро закончились, и полетели над скалистыми, поросшими лесом холмами, протянувшимися до самого горизонта, окутанного дымкой.
– Мы совершим посадку на запасной полосе, по эту сторону холмов Понгола. Там есть миссионерская школа и небольшой поселок, но в целом местность очень глухая. Там нас будет ждать транспорт, однако до лагеря нам придется добираться еще часа два, – объяснил генерал.