Шрифт:
— Ох, как я тебе завидую, — Леса сделала губки бантиком. — Полшколы с радостью поменялась бы с тобой домами.
А я — с ними.
— Кстати, меня зовут Карисса. А это Леса, если ты еще не запомнила. Мы тут всю жизнь живем.
Странно, эти девчонки говорили без малейшего местного акцента, который я ожидала услышать.
— А я Кэти. Кэти Шварц. Я из Флориды.
— И вы приехали сюда, в Западную Виргинию, из Флориды? — удивилась Леса. — Вы с ума сошли?
Я улыбнулась:
— Угу. Мама сошла.
Мы уже поднимались по лестнице, когда Карисса все же спросила, что у меня с рукой.
Народ толпился вокруг нас, носился вверх-вниз по лестнице, поэтому мне не хотелось отвечать ей, но Леса, видимо, и без меня решила обойтись.
— Это же на нее напали тогда в городе, помнишь? — она ткнула Кариссу локтем в бок. — В ту же ночь еще Сара Батлер умерла.
— Точно! — воскликнула Карисса и нахмурилась: — Завтра будет минута молчания в честь нее на общей линейке. Как это все грустно.
Не зная, что на это ответить, я только кивнула.
Мы поднялись на второй этаж. У меня уже начинался английский — может, я увижусь с Ди на этом уроке.
Леса улыбнулась:
— Ладно. Приятно познакомиться. Честно говоря, у нас здесь редко появляются новенькие.
— Да уж, — подтвердила Карисса. — Ни одного не было с тех пор, когда те трое близнецов появились.
— Ты про Эш и ее братьев? — я немного смутилась.
— Про них, ага. И про Блэков тоже, — ответила Леса. — Они вшестером тогда появились один за другим. Помню, всю школу на уши подняли.
— Погодите, — я внезапно остановилась посреди прохода. — Как вшестером? Все вместе, что ли?
— Ну, почти, — Карисса поправила очки. — Леса не шутит. В школе вообще черт знает что творилось — все с ума посходили. Ну, ты же понимаешь почему!
Вдруг до Лесы дошло:
— А ты что, не знала, что Блэков тоже трое?
Я только чувствовала, что вообще перестала что-либо понимать.
— Нет. Я знаю только Дэймона и Ди.
Вместе со звонком девчонки вошли в класс. Но Леса задержалась со мной у входа:
— У Ди тоже два брата — Дэймон и Доусон. Что они, что Томпсоны, все похожи между собой так, что ни в жизнь не различишь, даже если сильно постараешься.
Я стояла как вкопанная и от удивления даже соображать не могла.
— Это ужасно, — грустно сказала Карисса, — но Доусон исчез в прошлом году. Все уверены, что он умер.
ГЛАВА 12
На английский я, конечно, опоздала. Поэтому не могла поговорить с Ди. Да я вообще была так расстроена, что не могла бы говорить об этом спокойно.
Они же сами о нем никогда не упоминали. Ни о нем, ни о родителях, ни о каких-то других родственниках. Даже о том, чем занимались, когда уезжали куда-то на день-два.
Так, значит, он исчез? Умер? Все равно, пусть они ничего не говорят мне, пусть вечно что-то утаивают, — я страшно сочувствую им. Я знаю, каково это, когда теряешь кого-то близкого. И все равно удивительно: две разных семьи, у которых по трое близнецов, почти одновременно приезжают в один и тот же город. Хотя, я помню, Ди говорила, что они дружат всю жизнь. Может, они и запланировали этот совместный переезд.
После урока мы с Ди едва успели договориться встретиться на ланче, как Эш и светловолосый красавчик потащили ее куда-то. Нетрудно догадаться, кто это был.
На биологии я снова оказалась с Лесой, которая села впереди меня и тут же приветливо спросила:
— Ну что, как тебе первый день?
— Нормально. — Если не считать того, что они мне порассказали. — А тебе?
— Долго и нудно, — ответила она. — Жду не дождусь, когда этот год закончится. Скорей бы уже уехать в какой-нибудь нормальный город из этой дыры.
— А этот, значит, ненормальный? — рассмеялась я.
Она чуть не легла на мой стол:
— Конечно, ненормальный. Он просто как волшебный кулек со странностями. Здесь и люди есть такие, знаешь, с приветом.
Ну, в любой провинциальной дыре так. Но, интересно, что она имеет в виду?
— Да, мне Ди уже говорила, что местные не слишком приветливы, — осторожно заметила я.
— Уж кому бы говорить, как не ей, — фыркнула Леса.
— В каком смысле? — не поняла я.
— Просто, понимаешь, многие в школе, да и вообще в округе, не слишком жалуют таких, как она.