Вход/Регистрация
Некромант, держи меня ближе
вернуться

МакБрайд Лиш

Шрифт:

— Ты все упрощаешь, — сказал я.

— А ты усложняешь, — сказала она уверенным голосом. — Расслабься.

— Я убил человека.

— Плохого человека, Сэм. Очень плохого, — прядь волос упала ей на глаза и она сдула ее, но та все равно вернулась на место. Я медленно поднялся с дивана и заправил волосы ей за ухо.

— Но я все равно не хотел убивать его, — сказал я, глядя на пол. Я ожидал появления хоть каких-то чувств. Раскаяния, возможно. Но ничего. Я чувствовал себя опустошенным, пока смотрел на грязный ковер.

— Я знаю, — сказала Брук тихо.

Очередная прядь ее волос выбилась из хвоста и упала ей на лицо. Она раздражено прорычала и сдула ее. Когда она снова упала ей на глаза, я заправил эту прядь точно так же, как и предыдущую.

— Я не могу жить вот так, — сказала она.

Я ущипнул ее за подбородок.

— Ты и не должна.

— Спасибо, — сказала она. — За все.

Моя грудь болела, но не от травм. Я все-таки принял успокоительное. Я включил телевизор для Брук и завалился в свою комнату. Я чувствовал себя так, будто был в раю.

Когда я проснулся, то не мог успокоиться. Даже с Фрэнком и Брук комната казалось пустой. Я скучал по Рамону.

Внезапное бездействие после недель напряжения и адреналина сводило меня с ума. Я должен был чем-то заняться. К счастью, после того как я проверил свой телефон, я заметил, что у меня несколько пропущенных сообщений. Сначала я связался со своим адвокатом. Детектив Данауэй звонил несколько раз; хотя я и не мог больше откладывать разговор с ним, мне нужно было выиграть еще время. Я попросил Манкина позаботиться об этом. Было приятно переложить часть своих проблем на чужие плечи. Нужно было завести адвоката давным-давно.

— Готов? — спросил я. Света становилось все меньше, и мне не хотелось споткнуться о любое надгробие. Холодный ветер обдувал мои щеки, пока я ждал Фрэнка. Я учуял запах свежескошенной травы и смесь цветов.

Он кивнул, его карие глаза были широко раскрыты, будто он пытался не заплакать. Он вытер нос рукавом.

— Мы, правда, должны сделать это? Она же не мертва, а лишь находится в подвешенном состоянии, да?

Я мог понять его сопротивление. Почему бы не хотеть вернуть своего близкого, хоть и его частичку? И та часть меня, которая болела, которая тосковала по Брук, начала спорить со стальной частью. Почему не оставить ее? У меня есть способности, так почему я не могу использовать их? Но, посмотрев вниз на Брук, на то состояние, в котором она застряла, я понял, насколько это чувство было эгоистичным. Поэтому я приказал той части заткнуться и смириться со всем.

— Она голова, Фрэнк. Она практически мертва, или, во всяком случае, далека от живой. Она заслуживает больше, чем такую паршивую полужизнь.

— Но...

— Все хорошо, — сказала Брук.
– Пришло время. Голову с плеч, — она сверкнула улыбкой. — К тому же я навсегда останусь с вами в ваших сердцах.

Несмотря на ситуацию, мы все начали хихикать.

— Спасибо, — сказал я. — Мне это было нужно.

Моему сердцу стало легче. Ми стояли в молчании, осматривая кладбище. Еще до того, как я узнал о некромантии, мне всегда нравились кладбища. Здесь царило умиротворение, как в библиотеке или церкви. Деревья вокруг блокировали любой шум, поэтому я слышал лишь пение птиц и чувствовал запах травы и цветов. Здесь было хорошо.

— Давайте же, — сказала Брук. — Разломаем дерьмовую лачугу.

Фрэнк поднес сумку Брук к ее могиле. Я подобрал зеленую пластиковую вазу, которую работники кладбища оставили возле мусорки, и воткнул ее в землю. Туда я поставил букет гладиолусов, который принес с собой. Брук была очарована тем фактом, что она может сама выбрать себе цветы на могилу. Вокруг временного надгробия стояли цветы.

Фрэнк открыл сумку Брук.

— Мило, — сказала она с фырканьем, осматриваясь вокруг. — Хотя я хотела бы знать, кто притащил эти гвоздики. Фу. Я ненавижу гвоздики.

Фрэнк неловко погладил ее по голове. Брук улыбнулась ему, принимая с благодарностью этот успокоительный жест.

Я услышал, как хлопнула дверь машины. Данауэй шел по травяному склону к нам, его длинные шаги были целеустремленными.

Фрэнк нахмурился.

— Я думал, что твой адвокат позаботился о нем.

— Я тоже так думал.

Видимо, Данауэй не хотел ждать. Судя по нашим коротким встречам, я не был удивлен этому факту. Он что, следит за мной или просто осматривает кладбище? Я наблюдал, как в характерной для Фрэнка манере, он попытался спрятать Брук за своей спиной. Ага, типа это не выглядит подозрительным.

— Ты в порядке, Сэм? — озабоченность полицейского была подлинной. — Выглядишь ужасно.

— Я и чувствую себя ужасно, детектив, — я посмотрел на него, пытаясь выглядеть честным. Это было сложнее, чем я думал.
– Я думал, что мы встретимся завтра.

— Так и есть.

— Тогда почему Вы здесь?

— Это общественное место, — сказал он. — А вот почему вы здесь?

Я кивнул на цветы.

— Отдаем свое почтение.

Он почесал подбородок, изучая сначала Фрэнка, потом меня, потом снова Фрэнка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: