Вход/Регистрация
Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый
вернуться

Толстой Лев Николаевич

Шрифт:

Вместо:и maman. — в изд. 73 г.:маменька.

Стр. 276, строка 7.

Вместо:только-что стали — в изд. 69 г.:только стали

Стр. 276, строка 19.

Вместо:смертей — в изд. 69 г.:смертями

Стр. 277, строка 28.

Вместо:в редком взгляде и грустной полуулыбке, — в изд. 69 г.:в редком взгляде грустной полуулыбки,

Стр. 277, строка 37.

Вместо:а теперь — в изд. 69 г.:теперь

Стр. 278, строка 3.

Вместо:XIII. — в изд. 73 г.:Эпилог. IX.

Эпилог, ч. I, гл. XIII.

Стр. 278, строка 39.

Вместо:и помнить — в изд. 69 г.:и помнит,

Стр. 279, строка 14.

Вместо:понятным — в изд. 69 г.:понятым

Стр. 280, строки 4—5.

Вместо:Александр Николаевич — в изд. 69 г.:А. Н.

Стр. 281, строка 5.

Вместо:XIV. — в изд. 73 г.:Эпилог. X.

Эпилог, ч. I, гл. XIV.

Стр. 281, строка 37.

Вместо (в сноске): япопрошусь у тетеньки остаться — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 281, строка 38.

Вместо (в сноске):Я сейчас приведу вам его, мосье Десаль; покойной ночи, — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 283, строка 2.

Вместо:шепелявя — в изд. 69 г.:шепеляя

Стр. 283, строка 3.

Вместо:как говорил. — в изд. 69 г.:как он говорил.

Стр. 283, строка 38.

Вместо (в сноске):без совести и чести, — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 284, строка 39.

Слова:Mot d’ordre — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод по тексту изд. 73 г.

Стр. 285, строка 40.

Слова:Je suis votre homme — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод по тексту изд. 73 г.

Стр. 286, строка 10.

Вместо:XV. — в изд. 73 г.:Эпилог. XI.

Эпилог, ч. I, гл. XV.

Стр. 287, строки 27—28.

Вместо:что главным основанием его твердой, нежной и гордой любви к жене было — в изд. 69 г.:что главное основание его твердой, нежной и гордой любви к жене имело основанием

Стр. 287, строка 32.

Вместо:умна, и хорошо сознавал — в изд. 69 г.:умна и хороша, сознавая

Стр. 288, строка 32.

Слова:Nicolas — нет в изд. 73 г.

Стр. 290, строка 25.

Вместо:XVI. — в изд. 73 г.:Эпилог. XII.

Эпилог, ч. I, гл. XVI.

Стр. 290, строка 28.

Вместо:понимая — в изд. 69 г.:познавая

Стр. 290, строка 29.

Вместо:посредства — в изд. 69 г.:посредств

Стр. 291, строка 39.

Слова:ouvrir une carri`ere, — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод из текста изд. 73 г.

Стр. 292, строки 3—4.

Вместо:не покупать новой книги не прочтя купленной — в изд. 69 г.:не покупать новую книгу, не прочтя купленную

Стр. 294, строка 21.

Вместо:таких, какие — в изд. 69 г.:таких, которые

Стр. 294, строка 25.

Слова:le fil de la vierge. — в изд. 69 г.: без перевода, перевод взят по тексту изд. 73 г.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: