Л.Н. Толстой
Шрифт:
___________
МЕРИЛО ДОБРА
, , , .
Мр. XIV, 3. И когда был он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, пришла женщина с алавастровым сосудом мvра1 из нарда, цельного, драгоценного, и, разбив2) сосуд, возлила ему на голову.3
И случилось быть Иисусу в доме Симона шелудивого. Подошла к нему женщина, и женщина эта была богата кувшином цельного дорогого масла. И женщина разбила кувшин и налила этого масла Иисусу на голову.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) У Матфея и Марка стоит одно и то же выражение: ; выражение это по-настоящему должно переводить так: имевшая в собственность кувшин масла. Я перевожу: была богата кувшином масла. По смыслу всего последующего, в особенности по словам — «что имела в собственность, то сделала», надо понимать, что это была продавщица масла, и что это было всё, что она имела, — или по крайней мере в настоящую минуту. Если бы женщина эта не носила с собою всегда этого масла, то она должна бы была с предвзятым намерением пойти взять масло, и тогда главное значение места было бы потеряно, и кроме того, если бы это так было, то это было бы сказано. Вместо , — имеющая масло, было бы сказано: принесшая масло. Но сказано , и потому неизбежно предположить, что женщина эта всегда носила с собой дорогое масло. А носить она могла или для того, чтобы продавать, или переносила из места в место. Во всяком случае женщина несла драгоценную вещь и не только не имела в виду тратить ее, но несла и берегла ее, как драгоценность. Это надо твердо помнить, чтобы понимать дальнейшее. Слово многоценное поставлено у всех 3-х евангелистов, именно чтобы показать это.
2) То, что она разбила кувшин, показывает и то, что она не могла скоро открыть его, и то, главное, что она ни во что сочла всю ценность масла.
3) Подробность об отирании волосами неуместна и, очевидно, перепутана, взятая от случая с блудницею.
.
, ;
.
, , ,
;
, , , , .
; .
, , `e .
, .
Ин. XII, 3. И дом наполнился благоуханием от мvра.
Мф. XXVI, 8. Увидав это, ученики его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
И вся горница наполнилась духом хорошим от масла.
И ученикам не полюбилось это, и стали они говорить между собою: и зачем такая пропажа дорогого масла задаром.
9. Ибо можно было бы продать это мvро за большую цену и дать нищим.
Можно бы это масло задорого продать и раздать нищим.
Ин. XII, 4. Тогда один из учеников его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать его, сказал:
И тут один из учеников, Иуда Искариот, тот самый, который предал его, и говорит:
5. Для чего бы не продать это мvро за триста динариев и не раздать нищим?
Надо бы продать: масло это триста гривен стоит, и отдать нищим.
6. Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. (Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.)
А сказал это не затем, что о нищих ему была забота, а потому что он был вор, а ящик для нищих на себе носил.
Мф. XXVI, 10. Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для меня.
Почуял Иисус и говорит: что вы смущаете эту женщину, оставьте ее, она добро сделала мне.
Mp. XIV, 7. Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а меня не всегда имеете.1
Нищие всегда есть между вами, и когда хотите, можете их ублажать; а я не всегда с вами.
8 и Мф. XXVI, 12. Она сделала, что могла: предварила помазать тело мое к погребению.
Что имела, то отдала; она загодя обмазала мне тело на погребение.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Если бы к словам: нищих всегда имеете не было прибавки, а меня не всегда имеете, то значение слов Иисуса было бы то, что не укоряйте женщины за то, что она не дала тем нищим, которых вы не видите, а дала мне; нищие всегда пред вами, кого жалко, тот и нищий. Я нищий, и она меня пожалела и хорошо сделала. Но слова «меня же не всегда имеете» и следующий стих о том, то она сделала это, приготавливая его к погребению, показывают, что он намекает на свою смерть. По моему мнению, Иисус, отвечая на рассуждения Иуды о пользе, говорит: в добром деле нет пользы, и всякое дело можно растолковать так, что оно будет полезно и бесполезно, как хочешь. Безрассуднее поступка этой женщины нельзя сделать, но и этот поступок можно растолковать в смысле пользы.
Она облила мое тело маслом. Вы говорите: напрасно. Почему вы знаете, я сейчас умру, и тогда окажется, что она прекрасно сделала — приготовила тело мое к погребению.
Иисус облит маслом, как обливают мертвые тела, и он шутливо выражает свою мысль о том, что человек не может ничего знать о том, что полезно и бесполезно.
___________
, , , .
Mp. XIV, 9. Истинно говорю вам: где ни будет проповедано евангелие сие, в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала.1)