Л.Н. Толстой
Шрифт:
___________
Разговор между братьями и Иисусом идет о том, что если он хочет проповедывать свое учение, то вот случай: идти на праздник; там будет много народа, и там пускай при всех Иисус объявит свое учение. Тогда ученики увидят при других правду его учения. Пускай идет на праздник. На это Иисус говорит: для вас есть время будней и праздника, а для меня нет никакого особенного времени. Оттого самого они и ненавидят меня, что я показываю, что всё их богослужение — зло, что нет никаких праздников.
___________
, , .
Ин. VII, 8. Вы пойдите на праздник сей,1 а я еще не пойду на сей праздник, потому что мое время еще не исполнилось.
Вы идите на праздник этот, а я не пойду на праздник этот, потому что мне еще нет времени.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Два раза повторенное слово этот указывает еще раз на то, что Иисус не признает праздника.
___________
, .
, , , ’ .
Ин. VII, 9. Сие сказав им, остался в Галилее.
Сказал так и остался в Галилее.
10. Но когда пришли братья его, тогда и он пришел на праздник, не явно, а как бы тайно.1
И когда они ушли, он после пришел, не на праздник, а просто.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Собственно сказано: не явно, но тайно. По отношению к приходу на праздник и в связи с тем, что сказано прежде, слово это должно значить то, что он пришел не для праздника, чтобы его видели на празднике, но сам для себя.
___________
;
, , .
, .
Ин. VII, 11. Иудеи же искали его на празднике и говорили: где он?1
Евреи искали его на празднике и говорили: здесь он или нет?
12. И много толков было о нем в народе: одни говорили, что он добр, а другие говорили: нет, но обольщает народ.
И спор большой был о нем в народе. Одни говорили, что он хороший человек, другие говорили, что нет, что он заблуждает народ.
13. Впрочем, никто не говорил о нем явно, боясь иудеев.2
Но никто прямо не говорил о нем от страха евреев.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) означает здесь сомнение, как у Лк. VIII, 25; тогда он сказал им: где вера ваша?
2) Иудеи, зная, что он отрицает их веру, спрашивают, пришел ли он на праздник, или своим отсутствием отвергает их праздник, и по этому случаю спорят об его учении, но боятся говорить прямо, что он отвергает всё богопочитание иудеев.
БЕСЕДА ИИСУСА С ФАРИСЕЯМИ
.
, ;
Ин. VII, 14. Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.
И в половине праздника вошел Иисус в храм и начал учить.
15. И дивились1 иудеи, говоря: как он знает писания,2 не учившись?
И чудно было евреям и говорили: как он, этот неученый, учен?
ПРИМЕЧАНИЯ
1) значит чудиться, значит чудо. По странному перетолкованию, слово, означающее чудо, переводят удивление, а слова и , никогда не значащие чудо, переводят чудом.
2) значит ученость. Деян. Апост. IV, 5: (книжники) .
Как и в большей части мест Евангелия Иоанна, надо мысленно его дополнять тем, что сказано в других Евангелиях. В этом месте сказано, что Иисус учил, и народу чудно было его учение. Стало быть, для смысла речи надо вообразить то, чему он учил. Чему же он учил? Выдумывать мы не можем, и потому неизбежно должны вставить мысленно здесь его учение о ложности еврейского богопочитания, о том, что Бог есть дух и ему надо служить в духе и делом, Нагорную проповедь, учение о нищенстве и 5 правил, — вообще одно из его поучений по Евангелию, которые все включают в себя всё учение — и об отрицании ложного Бога, и о служении ему делом в духе: добром, любовью, смирением.
___________
,
, , .
, , , .
Ин. VII, 16. Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение — не мое, но пославшего меня.
Отвечал на это Иисус и сказал: мое учение не мое, но того, кто послал меня.
17. Кто хочет творить волю его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или я сам от себя говорю.
Тот, кто захочет делать его волю, тот узнает об учении, что оно от Бога, или я сам от себя говорю.
18. Говорящий сам от себя ищет1 славы себе, а кто ищет славы пославшему его, тот истинен, и нет неправды в нем.