Л.Н. Толстой
Шрифт:
___________
, , .
, .
, , .
Мф. XVIII, 15. Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего.
Если обидит тебя брат твой, поди и уличи его с глазу на глаз. Если послушает тебя, то ты в барышах, ты добыл себе брата.
16. Если же не послушает, возьми с собой еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово.
Если не послушает, то возьми с собою еще одного или двух, чтобы двое или трое уговорили его.
17. Если же не послушает их, скажи церкви;1 а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь.
Если не послушает и их, скажи сходке; если же и сходки не послушает, так пусть будет он для тебя такой же, как чужой или как откупщик.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) я перевожу тем словом, которое вполне отвечает греческому. Можно бы еще вернее перевести выборным на сходке, но сходка и есть собрание выборных.
___________
, , , .
Мф. XVIII, 18. Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.
Истинно говорю вам: всё то, что завяжете на земле, завязано будет и у Бога, и всё то, что развяжете на земле, всё то развязано будет и у Бога.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вот что говорит об этом церковь (Толк. Ев. Мф., стр. 333, 297, 298, 299):
Что вы свяжете, на земле и пр.: что обещано было прежде Петру, то теперь обещается всем апостолам. Господь употребляет совершенно одни и те же выражения и в том и в этом случае, чтобы показать ученикам, что власть всем им дается одинаковая, что Петру не предоставляется исключительное или даже преимущественное право править церковью, что всё законное, утвержденное всеми ими и их преемниками в деле управления церковью, утверждено будет и божественным определением на небесах, по силе присущего в церкви и ее представителях духа истины.
Смотри, каким бедам он подвергает упорного: и здешнему наказанию и будущему мучению. А этим он угрожает не для того, чтобы сие так случилось, но чтобы устрашенный угрозою, т. е. и отсечением от церкви, и опасностью быть связану на небесах, стал кротчае, и, зная то, если не в начале, то по крайней мере после многих осуждений, оставил гнев. Так спаситель установил первый и второй и третий суд, а не вдруг отверг грешника, дабы, т. е. если он не послушает первого суда, то покорился бы второму; а если презрит и оный, то устрашился бы третьего; если же не уважит и сего, ужаснулся бы будущего наказания, определения и суда Божия.
Если в словах: что свяжете и пр. содержится власть запрещать общение с нераскаянным и отлучать его от церкви, то в словах: что разрешите и пр., содержится власть прощать и вновь принимать в общение с церковью согрешившего, если он раскается.
Ключи царства небесного: понятие царства небесного соответствует здесь понятию церкви; и как церковь представляется под образом здания, которое, конечно, имеет вход и выход, замыкаемый и отмыкаемый посредством ключей, то ключи означают здесь образно орудие допущения или недопущения в здание церкви или в общество верующих. Обладание ключами здания предполагает свободный доступ в здание и даже распоряжение в нем.
Вручение ключей поэтому есть дарование права входить в здание, распоряжаться там, допускать туда или не допускать других. Следовательно, выражение: дам тебе ключи царства небесного, означает то же, что последующее за ним изречение: что свяжешь на земле, будет связано на небесах.
Дам тебе: этим дается не одному Петру исключительное право допускать в церковь, как думают римские католики, но такое же право даровано впоследствии всем апостолам; здесь же оно дается Петру потому только, что он прежде всех исповедал Иисуса Христа сыном Божиим. Неужели ключи те получил Петр, а Павел не получил? Петр получил, а Иоанн, Иаков и прочие апостолы не получили? Не в церкви ли те ключи, где ежедневно отпускаются грехи? Эти ключи и право вязать и решить получил не один человек, но единая вселенская церковь. А что действительно церковь получила сие право, а не одно исключительное лицо, это видно из другого места, где господь то же самое говорит и ко всем своим апостолам.
Так церковь связывает, церковь разрешает: связывает и разрешает церковь, основанная на краеугольном камне, самом Иисусе Христе.
Что свяжешь на земле и пр.: вязать и разрешать часто употребляется у иудеев в смысле запрещать и дозволять. Так, напр., говоря о собирании дров в день субботний, они выражались: школа Шаман связует это, т. е. запрещает; школа Гиллела разрешает это, т. е. дозволяет. Апостолу Петру, а впоследствии и всем апостолам этими словами дается право разрешать или не разрешать грехи, дозволяющие или не дозволяющие быть в церкви или в обществе верующих, и обещается, что недозволенное ими в церкви или в обществе верующих, не дозволено будет и Богом, а разрешенное будет разрешено и Богом. Такая власть даруется им потому, что после Христа апостолы и преемники их остаются на земле видимою законодательною властью в церкви, как представители управления церковью самим Иисусом Христом.
Трудно найти более смешное недоразумение, как это. Иисус говорит Петру (Мф. XVI, 19): «я тебе дам ключ к царству небесному», точно так же, как и теперь мы говорим: «я дам тебе ключ к тому, чтобы понять это», и тотчас же говорит, в чем состоит ключ: ключ в том, чтобы развязываться со всеми враждами здесь на земле, — то самое, что сказано много и много раз: притча двух должников, притча идущего на суд с соперником, — то, чем проникнуто всё Евангелие: прощать всем, не иметь врагов,— то, о чем идет речь теперь в главе ХVІІІ-й Мф. Речь эта начинается с наставления о том, как развязываться с врагами в случае вражды и обид, и кончается правилом о том, чтобы прощать не семь раз, а семьдесят раз семь. В этом ключ. И вдруг оказывается, что Иисус этими словами попам велит исповедывать и собирать за это яйца. Это было бы смешно, если бы не было так ужасно.