Шрифт:
Л. Т.
На конверте: Москва. Хамовники. Домъ Графа Толстаго. Графин Софь Андревн Толстой.
Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые опубликовано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 212. Датируется на основании почтовых штемпелей: «Почтовый вагон. 29 января 1884; Москва. 29 января 1884» и пометы Толстого «суббота», которая падала на 28 января 1884 г.
1 Речь идет о Гюставе Дрозе (1832—1895), а именно о его книге «Tristesse et sourires» 35-`eme 'edit. Paris. 1884, сохранившейся в Яснополянской библиотеке.
2 С. Н. Толстому.
3 С. А. Толстая писала в ответ 29 января: «Сейчас получила твое письмо, милый Левочка, и очень грустно, что тебе нездоровится».
4 Виноградов — яснополянский учитель, переписчик Толстого.
259.
1884 г. Января 29. Я. П.
Воскресенье.
Пишу раньше — 7 часовъ вечера; потому что я перешелъ въ домъ; пріхалъ Бибиковъ и зоветъ меня ночевать къ себ, на что я согласился. Боюсь, не было бы угарно. Я утромъ прочелъ Макбета1 съ болышимъ вниманьемъ, — балаганныя пьесы, писанныя умнымъ и памятливымъ актеромъ, который начитался умныхъ книгъ, — усовершенствованный разбойникъ Чуркинъ.2 Потомъ пошелъ ходить съ лыжами и ружьемъ; — прошелъ на Грумантъ,3 оттуда по засичной дорог на Тулу, и черезъ заску на кабачекъ, и по шоссе домой. Пьяный мужичекъ подвезъ меня, цловалъ меня и Бульку4 и говорилъ, что я отецъ. — Самое доброе, совершенное и милое существо въ мір — это пьяный — на первомъ взвод — мужикъ. Дорогой прекрасно думалъ. Ты не можешь себе представить моего пріятнаго чувства свободы по окончаніи моей работы.5 Я пересталъ чувствовать une machine `a 'ecrire.6 Я тоже все думаю и безпокоюсь о большихъ дтяхъ. Нынче получилъ твое короткое письмо.7 Завтра утромъ вернусь въ Ясную.
Л. Т.
На конверте: Москва. Хамовники. Графин Софь Андревн Толстой. Свой домъ.
Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые опубликовано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 212—213. Датируется на основании почтовых штемпелей: «Почтовый вагон. 30 января. 1884; Москва. 30 января 1884» и пометы Толстого «воскресенье», которое падало на 29 января 1884 г.
1 Трагедия Шекспира.
2 Разбойник Чуркин — бывший рабочий города Богородска Московской губернии. Похождения его относятся ко второй половине 1870-х гг. Его образ лег в основу ряда лубочных рассказов. Ему посвящен уголовный роман издателя «Московского листка» Николая Ивановича Пастухова. Печатался этот роман «Разбойник Чуркин» с 1882 по март 1885 гг. в виде фельетонов зa подписью «Старый знакомый». Благодаря этому роману «Московский листок» стал пользоваться большой популярностью. В пятьдесят второй главе романа несомненно заимствование из «Макбета». Вероятно Толстой имеет в виду именно роман Пастухова. О нем см. И. Кубиков, «Разбойник Чуркин» и его читатели» («Искусство», ГАХН, 1927, кн. II—III).
3 Деревня в трех верстах от Ясной поляны.
4 Охотничья собака.
5 Над книгой «В чем моя вера?»
6 [машиной для писания].
7 От 27 января.
С. А. Толстая писала в ответ на это письмо 30 января: «Сейчас получила твое письмо; я вижу, что ты полной грудью вдыхаешь в себя и воздух, и простор, и нравственную свободу» (стр. 247).
260.
1884 г. Января 30. Я. П.
У Бибикова засталъ Борисевича.1 Ему 89 лтъ, и онъ силенъ, свжъ, поворотливъ, какъ молодой человкъ. Онъ безъ умолку говорилъ и много разсказалъ интереснаго. Въ 12-мъ часу за мной пріхалъ Филипъ, и я похалъ домой. Читалъ Калики перехожіе,2 стихи. Меня навело на это чтеніе моя затя народной пьесы.3 Обдумываю ее съ болышимъ удовольствіемъ. И, какъ всегда, все разростается и главное углубляется и длается очень (для меня) серьезно. Я пробылъ дома все время отъ 12 до 10, за исключеніемъ прогулки двухчасовой, и угорть не угорлъ, но все еще побаиваюсь угару, и сейчасъ отворилъ трубу и поду самъ на Козловку. Ты теперь врно собираешься на балъ. Очень жалю и тебя, и Таню.
Нынче Власъ4 говоритъ: пришелъ мальчикъ, побирается. Я сказалъ: позови сюда. Вошелъ мальчикъ немного повыше Андрюши съ сумкой черезъ плечо. — «Откуда?» — Изъ-за заски. — Кто же тебя посылаетъ? — Никто, я одинъ. — Отецъ что длаетъ? — Онъ насъ бросилъ. Мамушка померла, онъ ушелъ и не приходилъ. И мальчикъ заплакалъ. У него осталось еще трое, меньше его. Дтей взяла помщица. «Она, — говоритъ, — кормитъ нищихъ». — Я предложилъ мальчику чаю. Онъ выпилъ, стаканъ опрокинулъ, положилъ огрызочекъ сахару наверхъ и поблагодарилъ. Больше не хотлъ пить. Я хотлъ его еще покормить, но Власъ сказалъ, что его въ контор посадили пость. Но онъ заплакалъ и не сталъ больше сть. — Голосъ у него сиплый, и пахнетъ отъ него мужикомъ. — Все, что онъ разсказывалъ про отца, дядей и тхъ, съ кмъ онъ имлъ дло, все это разсказы о бдныхъ, пьяныхъ и жестокихъ людяхъ. Только барыня добрая. Мальчиковъ, женщинъ, стариковъ, старухъ такихъ много, и я ихъ вижу здсь, и люблю ихъ видть. — Аг[афья] Мих[айловна] очень благодарна M-me Seuron, к[оторой] передай поклонъ. Мар[ья] Афан[асьевна]5 была. Она какъ будто добре къ намъ, и всмъ кланяется, особенно Маш. Надюсь, что ея горло прошло. Съ Власомъ бесдую про книжки. Надо будетъ завести библіотеку для мужиковъ.
На конверте: Москва. Хамовники. Графин Софь Андревн Толстой. Свой домъ.
Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые опубликовано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 213—214. Датируется на основании почтовых штемпелей: «Почтовый вагон. 31 января 1884; Москва. 31 января 1884».
1 Вероятно имеется в виду Иван Игнатьевич Борисович (ум. в 1888 г.) польский дворянин, живший в Черни Тульской губернии. Скончался 96 лет.
2 Издание П. А. Безсонова «Калики перехожие. Сборник духовных стихов и исследование». М. 1861—1864.
3 В 1914 г. в Ясной поляне в одном из томов «Калик перехожих» В. Булгаковым был найден общий план народной пьесы Толстого «Петр хлебник». Эта легенда в пяти картинах впервые опубликована в журнале «Голос Толстого и Единение» 1918, № 1 (7), стр. 1—4.
4 Влас Анисимович Воробьев (1853—1929), крестьянин Ясной поляны, дворник на усадьбе Толстых.
5 Старая няня, жившая на пенсии.