Шрифт:
– Пришла беда – открывай ворота, – пробормотал он.
– Что?
Он покачал головой. Немного погодя он протянул руку и взял недопитый стакан Тедди. Та молчала. Он медленно выпил.
– Хорошо, – сказал он.
Он снял очки и положил их в карман. Казалось, он постепенно разваливается на части. Он положил голову на руки, прикрыл глаза. Все его тело обмякло, точно соломенное. Большой мешок с соломой. Барбара наблюдала за ним. И молчала.
Наконец заговорила Тедди.
– Уже поздно.
– Сколько? – спросила Барбара.
– Половина второго.
Верн поднял голову.
– Ничего не поздно.
– Поздно.
– Нет. – Верн взмахнул рукой. Подошла официантка. – Как, по-вашему, сейчас поздно? – спросил Верн.
– Мы пока не закрываемся.
– Принесите мне еще скотч с водой. – Верн оглянулся. – И все.
Официантка отошла.
– Почему вы не пьете? В чем дело?
– Ни в чем, – ответила Тедди.
Верн выпрямился на стуле. Достал из кармана очки и надел на нос.
– Ну, Барбара? – начал он. – Как тебе понравился Большой Город?
– Очень понравился.
– Ты впервые имеешь удовольствие лицезреть наш прекрасный город?
– Нет, я бывала здесь раньше.
– Хорошо. Хорошо. Я рад это слышать. Прекрасно, когда можно поездить и посмотреть мир, правда?
Она кивнула.
– Путешествовать нужно. Подниматься в горы. На холмы. К ручьям. К форели. Кострам. Или к океану. Я иногда выезжаю на побережье. – Его голос потускнел, стал неразборчивым. Прервался. – На побережье. Туда, где вечно шумит прибой. Море. Я люблю море.
– Знаю, – сказала Барбара.
Верн вскинул брови.
– Вот как? – Он кивнул. – Ну да. Верно.
– Вы с Верном познакомились в Касле? – внезапно спросила Тедди.
– Да.
– Тогда ты, должно быть, та девушка, которая возвращалась с ним домой. Я теперь вспомнила. Он действительно говорил, что подвез кого-то в Бостон. – Тедди смотрела на нее с интересом. – Так ты – та самая девушка.
– Верн вам обо мне говорил?
– О да.
– И что же он рассказал?
– Он только о тебе и думает. Он говорил о тебе, как бы это сказать, с энтузиазмом? Вот именно – с энтузиазмом.
– О? – изумилась Барбара.
– Я много о тебе думаю, – хрипло пробормотал Верн.
– Ну конечно, Верн, – сказала Тедди. – Вот это-то и есть в нем самое замечательное, Барбара. Ты в этом еще убедишься, если когда-нибудь познакомишься с ним поближе. Он такой вдумчивый. Он обо всех подумает. У него все друзья, он всех любит.
Верн фыркнул.
– Весь мир для него одна большая дружная семья. Каждого он считает своим другом. Он любит всех. И любит раздавать свою любовь повсюду. Правильно, Верн?
Верн не отвечал. Его глаза были закрыты. Голова лежала на руках. Он тяжело дышал. Тедди ткнула его в бок, поглядела внимательно. Он не двигался.
– Верн? – резко окликнула его она.
Ответа не было. Тедди откинулась на спинку стула. Зажигалкой Верна, вытащенной из его кармана, закурила сигарету. Какое-то время она сидела, посылая клубы дыма через стол, окутывая ими пустые стаканы, Верна.
Барбара сидела в напряжении, то стискивая руки, то принимаясь крутить край рукава.
– Мы не заплатили за последнюю порцию, – сказала Тедди. Она резко загасила сигарету в пепельнице. Потом подозвала официантку.
Официантка приблизилась.
– Сколько?
– Шестьдесят пять центов.
– Держите. – Тедди вытащила из кошелька купюру и подала ей. – Сдачу оставьте себе.
Официантка начала собирать со стола пустые стаканы. Тедди сделала ей знак уходить.
Наконец Тедди склонилась над Верном. Пристально посмотрела на него.
– Идем, утенок. Пора домой. Пошли. Давай просыпайся.
Верн не двигался.
– Помоги-ка мне, дорогуша, – сказала Тедди Барбаре.
– Что… что я должна делать?
Тедди выпрямилась.
– Возьми его под одну руку. Поставим его на ноги. Иногда он приходит в себя, стоит только поставить его на ноги. Бери его под левую руку.
Барбара неуверенно обошла стол. Взяла Верна за руку и потянула. Он отдернул руку.
– Ну, давай, – терпеливо сказала Тедди. – Пора идти.
Они поставили его на ноги. Двое мужчин за соседним столиком хотели помочь, но Тедди отказалась. Верн уже начинал шевелиться.
– Держи, держи, – распоряжалась Тедди. – Не отпускай.