Кундера Милан
Шрифт:
ЖАК. Но перед тем поднимем этот тост за здоровье господина маркиза, — я почему-то заранее беспокоюсь за его благополучие.
ТРАКТИРЩИЦА. И правильно делаете.
4-я сцена.
В конце предыдущей сцены на подиуме появляются МАТЬ и ДОЧЬ.ТРАКТИРЩИЦА. Можете себе представить, в каком она была бешенстве? Объявляет маркизу, что не любит его, а он прыгает от радости! О, господа, то была гордая женщина! (Поворачивается к женщинам). Этих двух особ, мать и дочь, она знала давно. В Париж их привела судебная тяжба. Проиграв ее, они обнищали настолько, что едва смогли открыть маленький игорный зал.
МАТЬ (с подиума). А как еще избавиться от бедности? Я из кожи вон лезла, чтобы определить дочь в оперу. Но что поделаешь, если у этой дурочки вообще нет голоса!
ТРАКТИРЩИЦА. В игорный зал ходили господа, — ужинали, играли, и кто-то всегда оставался на ночь, чтобы провести ее с дочкой или с матерью. Словом, это были...
ЖАК. Да, были. Но, несмотря ни на что, поднимем чарку за их здоровье — они довольно миловидны.
ЖАК поднимает стакан, все трое чокаются и пьют.МАТЬ. Откровенно говоря, маркиза, у нас деликатная и очень опасная работа.
ТРАКТИРЩИЦА (поднимается на подиум). Не приобрели ли вы... в этой профессии... чересчур широкую известность?
МАТЬ. К счастью, думаю, что нет. Наш... игорный зал... находится на Гамбургской улице, это далеко, на окраине.
ТРАКТИРЩИЦА. Могу предположить, что вы не очень держитесь за свое ремесло. Я могу изменить вашу участь к лучшему... Что скажете?
МАТЬ (с благодарностью). Ах, госпожа маркиза!
ТРАКТИРЩИЦА. Но вы должны будете беспрекословно мне повиноваться.
МАТЬ. О, не сомневайтесь!
ТРАКТИРЩИЦА. Возвращайтесь домой. Продайте мебель и все платья, которые хоть немного бросаются в глаза.
ЖАК (поднимает стакан). Выпьем за здоровье этой барышни. У нее такой меланхоличный вид... Вероятно, от того, что каждую ночь она проводит с новым господином!
Чокаются с ГОСПОДИНОМ и пьют.ТРАКТИРЩИЦА (с подиума, ЖАКУ). Не смейтесь. Вам не понять, как иногда от этого блевать хочется. (Женщинам). Сниму для вас небольшую квартирку, где будет только самое необходимое. Выходить разрешаю только в костел и обратно. Всячески демонстрируйте максимальную отрешенность от мира. Ходите с опущенными глазами и всегда только вдвоем. В своих речах будьте подчеркнуто набожны... Сама я вас, разумеется, навещать не буду. Достойна ли я... общаться с такими святыми женщинами? А теперь идите.
Женщины уходят.ГОСПОДИН. От вашей маркизы веет ужасом.
ТРАКТИРЩИЦА. И это при том, что вы ее еще не узнали, как следует!
5-я сцена.
Появляется МАРКИЗ, слегка касается плеча ТРАКТИРЩИЦЫ, та с удивлением оборачивается.ТРАКТИРЩИЦА. О, маркиз! Как я рада вас видеть! Ну, как ваши приключения? Ваши девочки?
МАРКИЗ обнимает ее за плечи и не спеша прогуливается с ней по подиуму; склоняясь, он что-то шепчет ей на ухо.ГОСПОДИН. Смотри, Жак! Он и впрямь рассказывает ей о своих победах! Какая тупая, самодовольная свинья!
ТРАКТИРЩИЦА. Вы восхитительны.
МАРКИЗ снова что-то шепчет.Женщины по-прежнему от вас без ума!
МАРКИЗ. Ну, а у вас есть чем поделиться?
ТРАКТИРЩИЦА отрицательно качает головой.А что тот маленький граф, эта затычка, этот карлик, который вас так усердно добивался?
ТРАКТИРЩИЦА. Мы уже не видимся.
МАРКИЗ. Ай-ай-ай! Отчего же вы забросили карлика?
ТРАКТИРЩИЦА. Он мне не нравился.
МАРКИЗ. Как он мог не понравиться? Симпатичнейший из карликов!.. Или вы все еще любите меня?
ТРАКТИРЩИЦА. Не могу сказать — нет...
МАРКИЗ. Неужели вы еще рассчитываете меня вернуть и потому пытаетесь сохранить все выгоды порядочного поведения?
ТРАКТИРЩИЦА. А вы этого боитесь?
МАРКИЗ. О, вы опасная женщина!
МАРКИЗ с ТРАКТИРЩИЦЕЙ продолжают прогулку по подиуму. Навстречу им двигается другая пара — МАТЬ и ДОЧЬ.ТРАКТИРЩИЦА (удивленно). Ах, Господи! Не может быть! (Оставив МАРКИЗА, спешит к женщинам). Это вы, милая?
МАТЬ. Да, я...
ТРАКТИРЩИЦА. Ну, как у вас дела? Где вы целую вечность пропадали?
МАТЬ. Должно быть, вы знаете о нашем несчастье. Живем скромно, вдали от общества.
ТРАКТИРЩИЦА. Отречься от общества — это похвально, но отречься от меня...
ДОЧЬ. Сударыня, я столько раз напоминала мамочке о вас, но мамочка все время отвечала: куда там, госпожа де Ля Поммерей нас наверняка забыла.