Вход/Регистрация
Одержимость
вернуться

Льюис Сьюзен

Шрифт:

— По-моему, она сказала: «Беннати»? — Кори посмотрела на Аннализу. — Клянусь, она сказала Беннати.

— Не знаю, — пожала плечами Аннализа. — Я не расслышала.

— Где же он? — нетерпеливо спросила Кори.

— Посмотри-ка! — Аннализа схватила сестру за руку. — Плакатик с твоим именем.

Они протолкнулись к человеку с плакатиком, оказалось, он не говорит по-английски, но жестами он поманил их за собой вниз по ступенькам, налево, локтями прокладывая путь через толпу. Объяснил он им и то, что такси ждет, а в ответ на вопрос, не мистер ли Беннати его прислал, он по-французски ответил:

— Да, да, мсье Беннати.

Потом человек яростно зарычал на журналистов, пытавшихся оттащить от него Кори и Аннализу, взял их обеих за руки, вывел наружу.

— Да, правильно, — улыбнулся он, когда Кори произнесла название отеля Кристоса. — Мсье сказал мне «Мажестик» в Каннах.

Они давно уже должны быть на месте, размышляла Кори. Так куда же везет их таксист?

Бернар Лебрек делал то, что ему велел человек, подошедший в аэропорту с пятью тысячами франков и плакатиком с именем Кори Браун. У мужчины были длинные черные волосы, седеющие усы и темные очки. Он представился как мсье Беннати, его указания были ясными и четкими. Он, Бернар, должен заставить своих пассажирок думать, что они едут в отель в Каннах, но он доставит их в пригород по указанному адресу. В дороге ему следует пробыть столько времени, чтобы он, мсье Беннати, успел оказаться там раньше. Мсье Беннати объяснил — он купил жене виллу и хочет устроить ей сюрприз.

Решив, что мсье Беннати уже доехал до мыса Ферра, Бернар Лебрек повернул туда же и устремился к вилле по указанному адресу. Он остановил такси перед высокими черными железными воротами, Кори в недоумении подалась вперед и запротестовала:

— Нет, нет. Нам в отель «Мажестик»! Канны!

Бернар ответил по-французски, но Кори смогла понять лишь два слова: мсье и сюрприз.

— Что он говорит? — нервно спросила она у Аннализы.

Аннализа покачала головой, нервничая не меньше Кори.

В зеркале Кори увидела довольное лицо водителя, ворота открылись, и по пологому склону, через аллею из нависающих оливковых деревьев они въехали в поместье. Она смотрела вперед, но видела только закрытые белыми ставнями окна роскошной виллы на фоне сапфирово-голубого неба, окруженной величественными высокими пальмами. Они вынырнули из тенистой аллеи к широкой овальной лужайке с мраморными статуями и фонтанами под деревьями. Водитель объехал лужайку и свернул направо, затормозив у ступенек виллы. Кори замерла.

— Не нравится мне все это, — прошептала она Аннализе.

— Водитель что-то сказал насчет сюрприза, — отозвалась Аннализа тоже взволнованным голосом.

— By а ля, мы приехали, — объявил водитель, выключив двигатель. — Мадам, ваш мсье… — и осекся, сообразив, что мужчина на верхней ступеньке совсем не похож на подходившего в аэропорту.

Кори, подняв глаза и увидев, кто стоит на лестнице, почувствовала, что от ужаса ее сердце сейчас разорвется на части. Она закричала водителю:

— Поезжайте, поезжайте!

Удивившись, но мгновенно отреагировав, Бернар нажал на газ, с ревом пронесся вокруг лужайки. Аннализа прижалась к Кори, а та с расширенными от страха глазами сидела на краешке кресла, уставившись прямо перед собой.

— Нет! Нет! — закричала она. Ворота были закрыты накрепко.

— О Боже! — выдохнула она, резко дернулась и посмотрела в заднее стекло замершей машины.

— Сделайте же что-нибудь! Вы должны увезти нас отсюда! — вдруг закричала Аннализа, зарывшись головой в колени Кори.

Кори оглянулась и увидела — Люк открывает дверь такси. И вдруг мир поплыл, как в замедленной съемке кошмарного фильма — тягучие движения, кровавые полосы на лобовом стекле, липкий фонтан волокнистой серой массы, облепившей волосы Аннализы и руки Кори…

Когда звук выстрела затих в дневной тишине, Кори увидела револьвер в руке Люка. Он выстрелил таксисту прямо в голову.

Кристос ждал в аэропорту с представителями службы безопасности, когда очередной рейс из Лондона привезет инспектора Радклифа, констебля Арчер и Филиппа Дэнби. В первые минуты, встретившись лицом к лицу, два полицейских чуть не поскандалили, хотя не понимали друг друга — один ругался по-английски, другой — по-французски. Кристос рявкнул на них, велел замолчать и стал переводить.

— Не могу поверить! — резко сказал Радклиф. — В конце концов этот человек не колдун, он не мог дематериализовать двух взрослых женщин. Надеюсь, вы еще раз проверили в отеле? Их там нет?

— Конечно, проверил, — отрезал Кристос.

— Так как он мог вывезти их из аэропорта?

— Какое теперь это имеет значение, когда он их уже вывез? — вмешался Филипп.

Радклиф зло посмотрел на него.

— Очень даже имеет, — проворчал он, потом снова повернулся к Кристосу: — Спросите у лягушатника, что они уже предприняли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: