Шрифт:
Она была очень спокойна. Каким тяжелым стал меч… Индаро опустила руку и увидела, что Гаррет сделал то же. Воины в черно-серебряной форме вытирали оружие и убирали его в ножны. Кто-то выводил наружу раненых товарищей, другие осматривали многочисленных убитых. Битва была кончена. Осталось навести порядок.
Человек, стоявший посредине, посмотрел на Гаррета:
– Как твое имя, солдат?
– Гаррет, – ответил тот, и взгляд черных глаз сместился дальше, не выказав интереса.
Индаро почувствовала, что должна немедленно что-то сделать, что-то сказать. Имелась некая причина, по которой они здесь оказались, но она ее не помнила.
– Я – Индаро Керр Гильом, – хрипло выдавила она. Голос звучал точно заржавевший от долгого молчания. – А ты кто?
Его брови поползли вверх.
– Марцелл Винцер, – сказал он. После чего добавил: – Не сестра ли ты Рубину?
Она кивнула, больше не пытаясь завести разговор. Как здорово: этот человек знал Рубина. Может, даже встречал его. Бой кончился, она была очень спокойна и испытывала благодарность к этому человеку, решившему все прекратить. Из-за чего дрались? Она не могла вспомнить. Посмотрела на мертвых и умирающих и решила: не иначе из-за какой-нибудь чепухи…
– Значит, это твой отец затеял вашу обреченную вылазку! Я-то думал, он от подобного уже отказался…
Индаро нахмурилась.
– Нет, – сказала она и подумала, что он был кругом не прав. Желая объяснить ему его заблуждение, она уже собралась рассказать все как есть про Мэйсона и Джила Райядо, про Фелла и полководца Шаскару, но тут в комнату вбежал солдат:
– Государь!
Марцелл повернулся к нему. Индаро заморгала и потерла глаза. Потом перехватила меч – медленно, словно пробуждаясь ото сна.
– Бессмертный! – крикнул солдат. – На него напали! В зале Императоров!
Вельможа тотчас направился к выходу из зала.
– Марцелл! – окликнул начальник солдат. – Этих троих куда, на допрос?
– Нет. – Вельможа приостановился. – Просто отпустить. – И вышел.
Воинство в черном и серебре потянулось за ним. Индаро смотрела, как закрывается за ними дверь. Когда с той стороны стукнул засов, она озадаченно повернулась к Гаррету…
Часть седьмая
Вуаль Гулона
42
Последняя армия петрасси расположилась южнее Города, в предгорьях величественного хребта под названием Стена Богов. Если бы военачальники надумали скрыть двадцатитысячное воинство от постороннего глаза, они бы вполне в том преуспели, ибо после полугода на одном месте, да большей частью под проливными дождями, армейская стоянка практически слилась с окружающей местностью. Серо-бурые точки людей, палаток, лошадей и припасов почти невозможно вычленить среди земляных осыпей, скал и кустарника. Некогда здешние холмы стояли роскошно одетые дубравами и буковыми рощами, но вечный голод Города давно уничтожил весь лес, оставив где почти непроходимые заросли кустов и подлеска, где голые камни. Малиновый орел, беспечно паривший среди дождевых туч, мог бы и не заметить войско, разбившее лагерь на склонах. Другое дело, он наверняка услышал бы шум, производимый двадцатитысячным скопищем, даже в ночи.
И конечно, орел наверняка уловил бы запахи. Между передовыми порядками окопавшейся армии и южными равнинами Города валялись тысячи истлевающих тел – немые и страшные свидетельства усилий Города, стремившегося отвоевать у петрасси жизненно важные территории. Однако захватчики, невзирая на тяжкие потери, с угрюмым упорством отстаивали занятое. Так что армии Города, выдохшиеся и отчаявшиеся, были вынуждены отойти назад, под прикрытие каменных стен.
Время близилось к полудню. Утро занялось, по обыкновению, хмурое и дождливое. В срединной части лагеря в палате сидел человек и писал при свете фонаря. Хейден Ткач, предводитель последней великой армии, противостоявшей Городу, ежедневно сочинял письма жене. Порой – совсем короткие, торопливые; простые записки, долженствовавшие лишь показать, что он еще жив. Но зачастую, вот как сегодня, он использовал выдавшееся время, чтобы поведать милой Анне о событиях предыдущего дня, о сплетнях среди молодых военачальников и даже о развертывании войск; он особо заботился о том, чтобы письмо, написанное сегодня, не отправлялось раньше завтрашнего утра. Еще не хватало, чтобы жене сообщили о его гибели, а следом прибыло жизнерадостное послание, отосланное накануне!
На лист толстой писчей бумаги шлепнулась крупная капля, и Хейден выругался. Снял очки, посмотрел вверх и выругался снова. Материал, из которого был сделан шатер, оказался до того крепким, что наверху благополучно собралось целое озерко дождевой воды, а матерчатый потолок провис самым угрожающим образом. Полководец встал, взял свой меч, убранный в ножны и пристегнутый к поясу, и подпер рукоятью ткань потолка, чтобы разогнать воду. Снаружи тотчас послышались возмущенные голоса, ругань… Хейден улыбнулся, настроение сразу улучшилось. Вновь сев к столу, он поставил подпись, привычно увенчал ее росчерком и поднес письмо к теплу фонаря – просушить.
Шевельнулся входной клапан шатра. Широко улыбаясь, вошел брат полководца.
– Молодец, – похвалил Мэйсон. – Ты насквозь промочил Пьетера Арендта с подручными.
Они улыбнулись. Две семьи связывала долгая история, полная соперничества.
– Многовато у него развелось подручных, – сказал Хейден.
Мэйсон закашлялся.
– Тут, внутри, воздух дурной, – пожаловался он. – Светильник коптит.
Хейден только буркнул в ответ. Мэйсон подошел к столику в стороне и налил вина. Отпил хороший глоток, чтобы промочить горло, сел на складной матерчатый стул, поудобнее вытянул ноги и стал смотреть, как его брат сворачивает и запечатывает письмо.