Шрифт:
Он сам смотрит на меня так, будто не верит собственным глазам.
Он наполовину раздет, на нем только брюки и носки, рубашки и ремня нет. Он стоит перед своим столом и что-то сжимает в руке, но что именно, мне пока что не видно.
– Что ты тут делаешь? – интересуется он.
– Дверь была открыта, – говорю я, осознавая, что это, наверное, самый дурацкий ответ, какой только можно было придумать в свое оправдание.
Он внимательно смотрит в мою сторону.
– Который час? – осведомляюсь я.
– Половина второго ночи, – машинально произносит он.
– А, понятно.
– Тебе лучше вернуться в кровать. – Я не понимаю, почему он так нервничает. И почему его взгляд перебегает от меня к двери и назад.
– Но я уже не чувствую усталости.
– Ах вот оно что. – Он перекладывает из одной руки в другую какой-то небольшой флакончик или что-то вроде того. Потом ставит его за собой на стол, даже не оглянувшись при этом.
Мне кажется, что сегодня он какой-то рассеянный. И совсем не похож на самого себя. Обычно он предельно собран и всегда уверен. Но в последнее время он стал каким-то дерганым в моем присутствии. И меня это тоже делает нервной.
– Что ты тут делаешь? – спрашиваю я.
Между нами расстояние метра в три, но никто из нас не собирается уменьшить этот промежуток. И разговариваем сейчас так, будто вообще не знаем друг друга. Как будто мы незнакомцы, оказавшиеся в весьма неловкой ситуации. Но это же просто смешно.
Я начинаю двигаться вперед по ковру, чтобы подойти поближе к нему.
Он застывает на месте.
Тогда я сама останавливаюсь.
– Все в порядке?
– Да, – тут же отвечает он.
– Что это такое? – продолжаю я допрос, указывая на флакончик.
– Тебе надо идти спать, любовь моя. Ты, наверное, сильно устала, просто не ощущаешь этого…
Я подхожу к нему и резко хватаю со стола флакон прежде, чем он успевает остановить меня.
– Это нарушение моего уединения, – резко произносит он, и это становится больше похоже на него. – Отдай мне эту штуку назад…
– Лекарство? – удивленно спрашиваю я. Я поворачиваю флакончик, читая этикетку. Смотрю на него и наконец до меня начинает доходить смысл прочитанного. – Это для обработки шрамов.
Он проводит ладонью по волосам, глядя при этом куда-то в сторону, возможно, на стену.
– Да, – отвечает он. – А теперь верни мне его, пожалуйста.
– Может быть, тебе помочь?
Он замирает.
– Что?
– Это же для твоей спины, да?
Он проводит пальцами по губам, потом по подбородку.
– Я не знала, что ты обрабатываешь свои шрамы.
И я делаю один шаг вперед.
Он отступает на шаг назад.
– И не думал.
– Тогда зачем тебе вот это? – Я поднимаю флакончик повыше. – Откуда ты вообще его достал?
– Это так, ерунда… – Он мотает головой. – Делалье мне принес. Смешно, да? Я чувствую себя дураком.
– Потому что сам не можешь обработать себе спину?
Он внимательно смотрит на меня, потом вздыхает.
– Повернись, – требую я.
– Нет.
– Ты делаешь проблему на пустом месте. Я уже видела твои шрамы.
Я не могу удержаться, чтобы не улыбнуться.
– Что такое? Что тут смешного?
– Мне кажется, ты не такой человек, чтобы стесняться чего-то подобного.
– Я и не стесняюсь.
– Я уже поняла.
– Прошу тебя, иди спать.
– Но я не хочу спать. Ни чуточки.
– А вот это уже не моя проблема.
– Повернись, – снова прошу я.
Он подозрительно прищуривается.
– А зачем тебе вообще это лекарство? – снова интересуюсь я. – Оно тебе совершенно не нужно. И не надо его употреблять, если у тебя это вызывает такие неудобства.
Он молчит некоторое время, потом спрашивает:
– Ты считаешь, оно мне не нужно?
– Конечно, нет. Зачем?.. Они разве болят? Эти шрамы – разве они вызывают у тебя боль до сих пор?
– Иногда, – тихо отвечает он. – Но уже, конечно, не так, как раньше. И вообще, я на спине мало что чувствую.
Как будто что-то холодное и острое бьет меня в живот.
– Правда?
Он кивает.
– А ты расскажешь мне, откуда они у тебя? – шепчу я, отводя глаза в сторону, не в силах выдержать его взгляд.
Но он молчит, и эта пауза длится так долго, что я вынуждена снова поймать его взгляд.