Шрифт:
А что случилось после освобождения? Не будем греха таить и откровенно скажем: старые собственнические чувства долго еще держали нас в плену. Но мы скоро поняли, что должны идти иным, новым путем. И поверьте, не раз вспоминали рассказы советских друзей-партизан, когда создавали единый сельскохозяйственный кооператив. И с волнением мы думали, как бы Вы порадовались этому нашему шагу.
Дорогой Александр Пантелеймонович! Мы счастливы сообщить, что оправдались и Ваши слова о счастливом будущем наших детей.
Наши дети, которые не раз сиживали на Ваших коленях, выросли хорошими, работящими людьми. Все они получили возможность учиться, и многие из них стали инженерами, агрономами, специалистами своего дела.
Учителя в школе часто с благодарностью рассказывают детям, как пятнадцать лет назад русские соколы били ненавистного врага. И нет у наших малышей более увлекательной игры, чем игра в партизан. Каждый мальчишка хочет представлять майора Зорича, о котором они наслышаны и от учителей своих и от отцов и матерей.
Немало Ваших бойцов, отдавших жизнь свою за счастье наших детей, покоятся вечным сном на словацкой земле. Заверяем Вас, что память о них мы храним всегда в наших сердцах. Алые цветы, которые мы возлагаем на их священные для нас могилы, служат символом вечной и нерушимой дружбы, связывающей наши народы, напоминают о жертвах, понесенных советскими людьми в борьбе за нашу свободу.
Дорогой судруг Зорич! В то время, когда Вы были еще среди нас (а в нашем сознании Вы всегда с нами), Вы и Ваши боевые судруги возлагали на нас большие надежды. Сейчас, по случаю славной годовщины Словацкого восстания, мы заверяем Вас, что не обманули Ваших надежд.
Ян ЧЕРНАК,
председатель Национального комитета,
Виктор БЕЛОВЕЦКИЙ,
председатель Скицовского комитета Коммунистической партии,
Франтишек ДАВИД,
председатель комитета Союза молодежи,
Рудольф МАТЕЙОВ,
председатели Скицовского комитета Словацкого национального фронта,
Термина КОВАЧОБА,
председатель Комитета женской
организации Скицова».