Шрифт:
Когда экипажи, наконец, разъехались, ее светлость приказала возвращаться на Маунт-стрит.
— Спешка нам ни к чему, — ловя на себе вопросительные взгляды, пояснила она. — Пусть лучше сами к нам приходят.
Два дня спустя высшее общество все еще не оправилось от изумления. Все только и говорили, что о подопечных герцога Твайфорда. Стискивая зубы, Макс стоически терпел, хотя непрерывные просьбы друзей быть представленными сестрам Твиннинг выводил его из себя. Он неизменно отвечал отказом. Даже понимая, что они в конце концов все же познакомятся он не желал выступать инициатором этого.
Одним погожим апрельским утром Макс, пребывающий в далеко не благостном расположении духа, готовился к выходу из Делмер-Хаус в компании двух свои ближайших друзей — лорда Дарси Гамильтона и Джорджа, виконта Пилборо.
Они вышли из малой гостиной в задней части дома и направлялись в холл, когда раздался стук в дверь. Притормозив в коридоре, они пропустили Хиллшоу, величественно идущего открывать.
— Меня нет дома, Хиллшоу, — предупредил Макс.
Дворецкий царственно кивнул:
— Очень хорошо, ваша светлость.
Но Макс забыл, что Хиллшоу еще не встречал сестер Твиннинг en masse [7] . Сопротивляться было бесполезно, и они переступили порог в облаке кружев и батиста, широко улыбаясь и сверкая глазами.
Девушки немедленно заметили трех мужчин, замерших у подножия лестницы. Арабелла подошла к Максу первой.
— Дражайший опекун, — томным голосом молвила она, — с вами все в порядке? — Она коснулась своей маленькой ручкой его руки.
7
Вместе, совместно (фр.).
Сара тут же подскочила к нему с другой стороны:
— Надеемся, что так и есть, потому что мы хотим попросить вашего разрешения. — Она улыбнулась ему как ни в чем не бывало.
Лиззи просто встала перед Максом и, глядя на него своими огромными глазами, просительно улыбнулась ему:
— Пожалуйста?
Макс посмотрел на Хиллшоу, все еще безмолвно стоящего у двери, и усмехнулся. Похоже, даже его устрашающий дворецкий был покорен зрелищем четырех очаровательных мисс. Макс подавил желание рассмеяться. Сестры Твиннинг и без того вели себя возмутительно, нечего поощрять их и дальше. Он встретился глазами с Каролиной.
Она стояла чуть поодаль, наблюдая за сестрами, но, перехватив его взгляд, сделала шаг вперед, протягивая ему руку. Макс, тут же позабыв, что они не одни, взял ее ладонь.
— Ваша светлость, не обращайте внимания на этих кокеток.
— Никакие мы не кокетки, Каро, — запротестовала Арабелла, сверкая глазами в сторону двух мужчин, зачарованно замерших за спиной Макса.
— Мы хотели покататься верхом в Гайд-парке, но леди Бенборо сказала, что прежде нужно спросить у вас разрешения, — пояснила Сара.
— И вот мы здесь. Можно? — подхватила Лиззи, глядя на него большими умоляющими глазами.
— Нет, — отрезал Макс.
Как верно заметила его тетушка, ему были извести все светские ухищрения, опасности, подстерегающие юных девиц во время верховых прогулок в парке, когда наставницы лишались возможности должным образом присматривать за своими подопечными, были бесконечны. Первое правило соблазнения заключалось в изыскании способа переговорить с леди наедине. Верховая езда в парке весьма этому способствовала.
Услышав отказ, Каролина вскинула брови. Макс заметил, что сестры сначала оценили ее реакцию и только потом перешли в наступление.
— Ах, вы же это несерьезно! Как несправедливо!
— Отчего же нет?
— Мы все отлично держимся в седле. Я так давно не каталась верхом!
Арабелла и Сара повернулись к двум джентльменам, все еще стоящим позади Макса, оказавшихся молчаливыми свидетелями этой невероятной сцены. Пронзив виконта Пилборо умоляющим взглядом, Арабелла воскликнула:
— Ведь в нашей просьбе нет ничего неразумного? — Видя, что виконт смотрит на нее как зачарованный, она слегка похлопала длинными ресницами, затем театрально опустила веки, чтобы скрыть смеющиеся глаза. На ее щеках выступил легкий румянец.
Виконт натужно сглотнул.
— Почему же нет, Макс? Эта просьба вовсе не безрассудна. Твои подопечные будут отлично смотреться верхом.
Макс, который и сам прекрасно понимал, как очаровательно девушки будут выглядеть в амазонках, едва сдержал готовые сорваться с губ проклятия. Игнорируя насмешливый взгляд мисс Твиннинг, он хмуро воззрился на злополучного виконта.