Шрифт:
Напряженно сглотнув, сэр Ральф кивнул и пошел дальше один. Поднявшись по ступенькам, он вошел в беседку. В тусклом свете стояла фигура в розовом домино и маске. Она явно нервничала, ожидая его приближения. Сэр Ральф благоговейно опустился перед ней на одно колено.
Сара, из тени наблюдающая за происходящим, радостно усмехнулась. Фигуры в беседке обменялись несколькими словами, после чего сэр Ральф встал и поцеловал леди. Сара даже дыхание задержала, но все прошло хорошо. Держась за руки, леди в розовом домино и ее спутник вышли из беседки через противоположную дверь и зашагали к воротам. Чтобы окончательно убедиться в успехе их предприятия, Сара сама вошла в беседку и уже оттуда стала наблюдать за удаляющейся парой. Она напряженно ждала. Вскоре в отдалении послышалось цоканье лошадиных копыт. Улыбнувшись, Сара развернулась, намереваясь уйти, и тут же замерла на месте.
У двери в беседку стояла высокая фигура в черном домино, небрежно подпирающая плечом косяк. Этот жест был Саре хорошо знаком, хотя она и без того узнала бы Дарси где угодно.
— Вы, случайно, не возлюбленного здесь поджидаете, моя дорогая?
Пытаясь собраться с мыслями, Сара выпрямилась, но Дарси не дал ей возможности ничего сказать:
— Не убегайте. Играть в кошки-мышки в кустах не самое достойное занятие, к тому же я вас все равно поймаю.
Сара надменно вскинула брови. Она уже успела снять маску и теперь держала ее за завязки в руке, нервно раскачивая из стороны в сторону.
— Убегать? Зачем мне убегать? — Голос Сары был на удивление спокоен, что не могло ее не радовать.
Дарси не ответил. Отделившись от дверного косяка, он подошел к Саре и встал перед ней. Поднеся руку к лицу, снял свою маску и посмотрел Саре прямо в глаза:
— Вы все еще намерены уйти в монастырь?
— Да, — твердо заявила она.
На его губах появилась кривая усмешка. Издевательская, уточнила про себя Сара.
— Что за странная идея. Вы не для того родились, чтобы стать Христовой невестой.
— Уж лучше невестой Христа, чем любовницей мужчины.
При этом заявлении Дарси крепче сжал челюсти.
— Вы так думаете?
Сара догадывалась, что должно вот-вот случиться, и изо всех сил старалась заставить себя сопротивляться, но все же, стоило Дарси коснуться ее, она тут же бросилась в омут с головой, растворилась в забвении, освобождаясь от сдерживающих ее оков. Она знала, куда ведет этот путь, но ей было все равно.
Когда Дарси оторвался от ее губ и взял ее на руки, чтобы отнести на широкую, покрытую подушками скамью, стоящую у стены беседки, Сара отчаянно запротестовала, качая головой.
— Дарси, нет! — умоляла она срывающимся голосом. — Пожалуйста, Дарси, отпустите меня!
Ее слезы отрезвили его, как ничто другое, и он медленно и осторожно поставил ее на пол. Сара плакала горько и безутешно.
— Сара? — Дарси провел рукой по ее каштановым волосам.
Достав платочек, она пыталась унять потоки слез, отвернув от него лицо.
— Прошу вас, Дарси, уходите.
Дарси напрягся. Впервые в жизни ему хотелось обнять женщину лишь для того, чтобы успокоить. Желание заняться с Сарой любовью испарилось, стоило ему заметить, как она расстроена. Догадавшись об овладевшем ею смятении, он вздохнул и, кратко поклонившись, удалился.
Сара вслушивалась в звук его шагов, постепенно стихающий в отдалении. Она оставалась в беседке до тех пор, пока не выплакала все слезы. Снова надев маску, чтобы хотя бы частично скрыть лицо, она отправилась обратно в бальный зал сообщить своим сестрам и мисс Кроубридж об успешном выполнении их плана.
Хьюго еще раз обвел глазами комнату, выискивая в разноцветном море гостей Арабеллу, но ее розового домино нигде не было видно. Это обстоятельство его сильно рассердило. Девушка напропалую флиртовала с незнакомым мужчиной! Она, возможно, и догадывалась, что именно он скрывается под маской, но наверняка знать не могла. Она оказалась всего-навсего бессердечной кокеткой! А он-то беспокоился, что она по непонятной причине намерена вступить в брак без любви! Вот ведь негодница! И где теперь ее искать?
Почувствовав прикосновение чьей-то маленькой ручки, Хьюго едва не подскочил на месте. Однако, вопреки ожиданиям, это была вовсе не Арабелла, но леди в коричневом домино и с плотно сидящей на лице коричневой маской.
— Приветствую вас, добрый господин. Вы кажетесь мне таким одиноким.
Хьюго заморгал. У незнакомки был отчетливый среднеевропейский акцент и соблазнительный низкий голос.
— Я совсем одна, — со вздохом пожаловалась леди в коричневом. — Я заметила, что и вы тоже лишены компании, и подумала, а не подбодрить ли нам друг друга? Что скажете?
Хьюго посмотрел на незнакомку. У нее был голос, опытной женщины и нежная девическая кожа. Ее маска была столь глубока, что закрывала большую часть лица, даже частично губы, хотя он заметил, какие они пухлые и манящие. Домино, разумеется, полностью скрадывало очертания ее фигуры. Рассерженный Хьюго еще раз обвел взглядом комнату, но тщетно. Он улыбнулся, глядя в ореховые глаза незнакомки:
— Какая интересная идея, моя дорогая. Не найти ли нам местечко поспокойнее, чтобы познакомиться поближе?