Вход/Регистрация
Серый ворон. Путь к рыцарству
вернуться

Атаманов Михаил Александрович

Шрифт:

Тем не менее, я понял, что пока Виги подпитывается магической энергией вызвавшего её мага, ей не требуется пища, ей не холодно, не скучно и не одиноко. Если же магическая связь прервётся… фея не хотела об этом думать. То ли боялась, то ли просто это было слишком скучным для неё. Кстати, маг был не прав — фея не появилась на свет в момент вызова. Виги помнила более раннее время — летнее солнце, множество пикси, танцы в воздухе, вкус цветочного нектара. Всё это было для неё словно полузабытые воспоминания о хорошем сне, однако Виги иногда упоминала в разговоре имена своих подружек и какие-то связанные с ними события. Думаю, маг не создал фею своим колдовством, а призвал из какого-то другого места, где обитает множество подобных созданий.

* * *

По возвращению в замок Древний Брод нас ждал сюрприз. В воротах — незнакомые охранники, которые даже сперва не хотели пропускать тёмного эльфа. Во дворе замка повозки, кареты и множество народу — как мужчин в доспехах, так и незнакомых мне слуг и служанок, и даже маленьких детей. Я сразу всё понял, когда на шпиле башни увидел два флага. Кроме обычного знамени Империи там сейчас развевался большой стяг рода Кафиштенов с герцогской короной на полотнище. Это означало, что глава рода находится в крепости. Мы с эльфом едва нашли у конюшни свободные места у коновязи для наших лошадей. Фириат тут же попрощался и ушёл в свою лесную хижину. Я же привёл себя в порядок и направился к благородной леди Камилетте.

В башне у Камилетты был ужин. За столом кроме, собственно, благородной леди и служанок находился сам Мазуро Кафиштен. Я по всем правилам этикета поздоровался с герцогом и встал, как положено пажу или телохранителю, за спинкой стула Камилетты чуть правее от спинки стула. Слева от меня стояла эльфийка Арбель в длинном нарядном платье и лёгкой накидке с капюшоном, закрывающим волосы и верхнюю часть лица. Это место чуть позади и слева от дочери герцога по этикету соответствовало близкой подруге или первой фрейлине. Герцог одобрительно посмотрел на свою дочь и похвалил за хорошее воспитание и манеры слуг:

— Ты явно исправляешься, Ками. Приятно видеть, что ты повзрослела и отбросила былую дерзость и невоспитанность. С такими манерами и такими выученными слугами мне за тебя уже не пришлось бы краснеть в столице.

— Приятно слышать твои слова, отец, — ответила Камилетта, опустив глаза. — Я действительно многое передумала за последний год и многое осознала.

— Вот и отлично, дочка. Я как раз приехал, чтобы забрать тебя в Холфорд вместе с собой. Там сейчас вершится большая политика, и твоё присутствие было бы очень кстати для нашей семьи.

— Отец, я сама соскучилась по большому городу. Но, к сожалению, я не смогу пока ехать с тобой. Я пока не совсем здорова, лекарь рекомендовал мне пока не выходить лишний раз на улицу. Не хотелось бы усугубить мою простуду зимней поездкой. Показаться же во дворце правителя с насморком и распухшим лицом — значит испортить впечатление о себе и расстроить твои планы. Но обещаю, что весной я сама приеду в Холфорд.

— Весной… весной… — герцог размышлял вслух. — Ну, время пока действительно терпит. Хорошо, моя девочка. Приезжай тогда весной в столицу. Но не затягивай с переездом. Приближается время перемен, и каждому из членов нашей семьи предстоит нелёгкая работа.

Арбель обошла стол и долила герцогу в бокал лёгкого вина, а также заменила у Камилетты и её отца тарелки, поставив перед ними новые блюда. Герцог одобрительно кивнул, а потом обратился к Камилетте:

— Я смотрю, зря я вёз из столицы твой заказ, твой паж и так не бедствует, — улыбающийся герцог посмотрел мне прямо в глаза.

— Мой паж вынужден был покупать обмундирование на свои собственные деньги, отец. Ты же знаешь этого скрягу Липляра — он лишнюю менку не выдаст. Просто Петру повезло, и он нашёл старый клад тут у стен замка.

— Да, ты уже рассказывала, дочка. Я ужё понял, что этот слуга многое для тебя сделал и заслужил мою благодарность. Подойди ко мне, Пётр Пузырь.

Я обошёл стол и остановился в двух шагах от герцога. Старый герцог тяжело встал со стула, подошёл к входной двери, поднял с пола какой-то большой тяжёлый пакет и повернулся в мою сторону:

— Когда я присмотрел тебя в столице, то даже понятия не имел, насколько удачным окажется этот выбор. Ты показал тебя с самой лучшей стороны и даже спас жизнь моей дочери, когда она едва не утонула в реке. Ты храбро защищал мою дочь во время ссоры в таверне. Ты спас её в подземной склепе от мёртвого мага. Ну и в целом показал себя надёжным и верным другом, моя дочь очень хорошо отзывается о тебе.

Я удивлённо взглянул в сторону Камилетты, и она ответила на мой невысказанный вопрос:

— Да, я рассказала ему всё без утайки. У меня нет секретов от родного отца. И я попросила его привезти подарок для тебя — хорошие доспехи, плащ и щит с гербами Кафиштенов и зимнюю одежду, взамен той драной куртки, в которой ты обычно сопровождал меня.

Я не знал, краснеть мне или гордиться собой. Герцог между тем развернул мешковину упаковки и достал блестящую кирасу, серебристую кольчугу и лёгкий крылатый шлем. Камилетта предложила мне пройти в верхнюю комнату и переодеться, что я сразу и сделал. Когда я спустился обратно в гостиную, даже невозмутимая Арбель не смогла сдержать восхищенного вздоха.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: