Шрифт:
Рука Вульфа скользнула ей за спину, как будто он собирался погладить ее, но вместо ласки она ощутила, как его пальцы крепко, подобно тискам, до боли сжали ее шею, и она не в состоянии была ни ускользнуть, ни стряхнуть его руку с себя, не привлекая всеобщего внимания.
— Ты когда-нибудь думаешь о чем-то другом, кроме своих мелочных забот, моя дорогая сестрица? — произнес он свистящим шепотом ей на ухо. — Не тешь себя иллюзией, будто этот союз будет заключен для твоей выгоды. Единственная его цель — усилить влияние нашего отца на короля, а не потакать твоему безграничному тщеславию. Ты будешь делать все, что тебе велено, выйдешь замуж за того, за кого тебе скажут, и предоставишь своему отцу и братьям улаживать все мелочи, которые необходимо согласовать.
Он отпустил ее, и Эльгива принялась тайком растирать свою шею, улыбаясь ему для тех из сидящих в зале, кто мог заметить их небольшую стычку.
— Могу ли я в таком случае хотя бы узнать, ведет ли отец переговоры о моем обручении? Позволено ли мне готовиться к венчанию?
Ей понадобятся новые платья, украшения, больше прислуги, собственная мебель и прочее убранство для ее покоев в Винчестерском дворце. Сколько у нее на это времени?
— Есть кое-какие осложнения, с этим связанные, — ответил Вульф.
Эльгиве это не понравилось.
— Что ты имеешь в виду?
— Твоя кандидатура не единственная, которую рассматривает король.
Он искоса бросил на нее хитрый взгляд, и ей стало ясно, что он играет с ней и наслаждается своей властью, принуждая вымаливать у него сведения по капле.
— Ты лжешь, — сказала она, не желая дальше позволять ему себя дразнить. — Никого другого быть не может, поскольку очевидный выбор для него — это я.
Теперь, когда она уже немного свыклась с этой мыслью, перспектива выйти замуж за Этельреда, короля с ловкими руками, показалась ей чрезвычайно привлекательной.
— Ты так в этом уверена, моя дорогая? — спросил Вульф, и его темные глаза засветились весельем. — На твоем месте я бы не был столь самонадеянным. Отец не называет никаких имен, но ясно дает понять, что есть и другие невесты. Король сейчас раздумывает, кому отдать предпочтение.
Он наклонился и зашептал ей на ухо:
— Если бы ты поехала в Рочестер, то могла бы употребить все свои чары на то, чтобы склонить Этельреда на свою сторону. Но, увы, ты осталась здесь. Бедная Эльгива. В конце концов выясняется, что тебе все же следовало отправиться с отцом ко двору для празднования Рождества.
Он ущипнул ее за мочку уха и поднялся на ноги. Вскоре он уже был с гостями внизу помоста.
Провожая его взглядом, Эльгива размышляла, правду ли он ей сказал. Если это так и король склонен искать себе другую невесту, то вполне возможно, что ее решение остаться дома для празднования святок было самой большой ошибкой в ее жизни.
Глава 5
Январь 1002 г. Фекан, Нормандия
Суровые морозы начала января сковали земли, обрамляющие пролив Ла-Манш, и еще долго после Нового года гавань Фекана щетинилась высокими мачтами «длинных кораблей» викингов. Когда датский флот наконец поднял паруса и отправился на свою родину, население города вздохнуло с облегчением, а в замке герцога жизнь снова пошла по обычному зимнему распорядку.
Женщины из свиты герцога свои дневные часы посвящали рукоделию, собравшись в покоях Джудит, молодой жены Ричарда. Легкие летние блузы, накидки, тонкие льняные сорочки и даже чулки и штаны членов герцогского семейства извлекли из сундуков, подвергли тщательному осмотру на предмет дыр и рассортировали по стопкам для починки.
Эмма, которая немного умела играть на лире, развлекала музыкой женщин, уютно рассевшихся вокруг жаровни. Щипая струны, она устремила свой взгляд на Матильду, сидевшую у окна, сквозь роговые пластины которого сочился дневной свет. У нее уже прошла лихорадка, мучившая ее последние несколько недель, и теперь ее лицо, хотя и по-прежнему худое, слегка оживилось и разрумянилось. Она склонилась над пяльцами, вышивая священный Грааль золотой нитью на белой шелковой ризе. Риза станет подарком их брату, архиепископу Роберту, и на губах Матильды играла довольная улыбка, пока ее пальцы воплощали задуманную красоту.
Джудит, которая расхаживала по комнате, держа на руках своего сына шести недель от роду, остановилась, чтобы рассмотреть работу Матильды.
— Это будет замечательный подарок, Матильда, — сдержанно похвалила Джудит. — Надеюсь, когда вы его закончите, то употребите свое мастерство на что-нибудь более полезное. Думаю, вам понадобятся новые хорошие платья, когда мы вернемся в Руан.
Наблюдая за сестрой, Эмма заметила, как та недовольно поджала губы. Им обеим докучало стремление жены их брата ими помыкать, пусть она и руководствовалась при этом лишь соображениями их блага. За приятной внешностью двадцатилетней Джудит из Бретани, обладавшей привлекательными округлыми формами и красивыми каштановыми волосами, скрывался жесткий характер. Она приняла на себя роль герцогини Нормандской с энергичностью, которая раздражала даже вдовствующую герцогиню Гуннору. Тлеющая месяц за месяцем скрытая неприязнь между женой и матерью герцога грозила перерасти в открытую конфронтацию, если бы обе женщины не смогли в конце концов достичь взаимно приемлемого решения. Гуннора продолжила давать сыну советы в государственных делах, а Джудит стала управлять хозяйством. Эмма со своей сестрой находили этот негласный договор не вполне их устраивающим, но их мнения никто не спрашивал.
— Разве платья, которые у меня есть, недостаточно хороши для того, чтобы появляться в них у вас при дворе в Руане, миледи?
Дрожащий от обиды высокий голос Матильды заставил Эмму поморщиться.
— Это не придирки, Матильда, — резко ответила Джудит, перекладывая ребенка на другую руку. — Просто пришло время вам подумать о подготовке к обручению и замужеству. Теперь, когда у Ричарда появился сын, я уверена, что он решит устроить вашу с Эммой судьбу так же, как он это сделал для ваших старших сестер. Вы, Матильда, несомненно, следующей выйдете замуж, и, возможно, это случится раньше, чем вы думаете.