Вход/Регистрация
Разрыв шаблона. Как находить и воплощать прорывные идеи
вернуться

Силиг Тина

Шрифт:

Того же принципа придерживаются и любители японского художественного направления чиндогу. Чиндогу – это создание странных, необычных изобретений за счет сочетания несочетаемого. Например, костюм для грудного ребенка с половой тряпкой на животе – ползая по полу, ребенок одновременно убирает в квартире. Или разлинованная на спине рубашка, чтобы вы точно могли точно сказать, где именно вам нужно почесать спину. Или перевернутый зонтик для сбора дождевой воды. Или очки со съемными дужками, которые можно использовать в качестве палочек для еды. Конечно, эти изобретения непрактичны, но они вполне могут быть первым шагом к созданию чего-то по-настоящему полезного.

Умение соединять и комбинировать нестандартные идеи и несочетаемые объекты – важный этап создания инноваций и ключевой элемент творческого мышления. Так же как и умение переосмысливать задачу, оно развивает воображение и запускает двигатель ваших творческих способностей. Для формирования новых идей нужно научиться реорганизовывать и перегруппировывать старые.

Ради освоения такого комбинирования вы можете принять участие в конкурсе от New Yorker. Каждую неделю журнал публикует на последней странице картинку без подписи. Читатели присылают в редакцию свои варианты подписей, и три лучшие печатаются в следующем выпуске, после чего выбирается победитель. В картинках из New Yorker часто встречаются несочетаемые предметы, объекты, вырванные из контекста, или изображения с измененным масштабом. Задача читателя – найти веселый способ связать их в единый образ. Лучшие варианты подписей часто представляют собой довольно неожиданные сочетания идей. На рис. 3, 4 представлены два примера из New Yorker. Вот мы видим монстра за обеденным столом, дальше – лошадку-качалку в офисе. Как бы вы назвали каждую из этих сцен? Варианты, присланные читателями, найдете в комментариях [16] .

16

Первая картинка из New Yorker с чудовищем за столом называется: «Кевин, попроси свою девушку рассказать нам, как она привыкла отмечать праздники». Вторая, с бизнесменом и лошадкой-качалкой: «Начните здесь, а когда наберетесь опыта, у вас появится больше обязанностей».

Рис. 3

Рис. 4

Мэттью Мей, автор книги In Pursuit of Elegance, делится, как победил в конкурсе подписей. Он подсчитал, что шансы выиграть составляют примерно 1:10 000. А значит, нужно придумать что-то по-настоящему необычное. Для начала Мэттью составил список идей и объектов, которые должен был отражать его рисунок (на нем были изображены одетые в защитные костюмы мужчина и женщина, лежащие в постели). Поэтому Мэттью выписал такие слова, как «кровать», «отель», «секс», «защита», «микробы», «костюм» и так далее. Затем он дал себе пять минут на то, чтобы придумать как можно больше ассоциаций к этим словам. После этого попытался применить ассоциации к картинке и скомбинировать их. «Креативность означает прорыв сквозь наше стандартное, линейное мышление. Съезжая с проторенной дороги, вы оказываетесь на верном пути», – говорит Мэттью. Подпись, с которой он выиграл конкурс, звучала так: «Может, в следующий раз сделаем себе прививки от гриппа, как все нормальные люди?» [17]

17

Matthew E. May, “What Winning the New Yorker Caption Contest Taught Me About Creativity,” June 24, 2011, matthewemay.com/2011/06/24/what-winning-the-new-yorker-caption-contest-taught-me-about-creativity.

Алан Мюррей, возглавляющий дизайнерский факультет в Эдинбургском колледже искусств, дал своим бывшим студентам из Технического университета Эйндховена необычное задание, которое должно было развить у них способности к комбинированию. Алан предложил создать «секстрон». Студенты должны были скомбинировать два бытовых предмета (например, кофе-машину с феном или телефон с электрической щеткой), чтобы в итоге получилась секс-игрушка. После этого изобретатель должен был написать пользовательскую инструкцию к новому аппарату. Смелое задание, что и говорить! Задачей Алана было заставить студентов думать в таких направлениях, о которых они даже не помышляли. В итоге они не только отлично развлеклись, но и поняли, что иногда, сочетая несочетаемое, можно создавать совершенно невероятные продукты, стимулирующие не только воображение, но и тело – от ушей до пальцев ног.

Когда я последний раз была в Японии, предложила слушателям моей лекции такое же задание. Перед тем как прийти на встречу со мной, они должны были выбрать два абсолютно не связанных между собой предмета, например ботинок и вазу, и объединить их во что-то новое и практичное. Результаты я разделила на несколько групп. Некоторые предлагали альтернативные варианты использования предметов, некоторые подчеркивали уже существующую функциональность, а некоторые сумели изобрести что-то совершенно новое.

Мои японские слушатели предлагали невероятные проекты. Кто-то, например, прикрепил к стене кнопками перевернутую бейсболку и сделал из нее баскетбольное кольцо, кто-то создал сережки из губки и подставки для яиц, кто-то нарисовал картину помадой и лаком для ногтей. Что-то подобное я увидела на обратном пути на художественной выставке в аэропорту Сан-Франциско. Местные художники вдохнули жизнь в старые выброшенные вещи. На выставке демонстрировали огромную чашу из вывернутой наизнанку автомобильной шины, замечательные украшения из крышечек от бутылок и – мой любимый экспонат – платье, сшитое из конфетных фантиков.

Многие функциональные изобретения моей японской аудитории включали в себя часы. Например, один из участников совместил будильник со словарем иностранных слов: чтобы выключить звенящий будильник, нужно правильно ответить на несколько вопросов языкового теста. Еще один скомбинировал часы и освежитель воздуха. В определенные периоды должны были использоваться разные запахи: например, с утра часы наполняли воздух свежим ароматом, а вечером – расслабляющим запахом.

Но больше всего мне запомнилась такая история. Участник семинара написал, что у него двое маленьких детей и вся семья ожидала третьего, когда у будущей мамы случился выкидыш. Они с женой были очень подавлены произошедшим. Однажды он вернулся домой с работы, и трехлетний сын протянул ему куклу, сделанную из скатанных газет и резинок: «Папа, я сделал куклу, чтобы ты не скучал по малышу». Эта трогательная история показывает, что наши изобретения должны быть не только функциональными, но и эмоциональными.

Наше общество уже привыкло к подобного рода «перекрестному опылению» в виде комбинации различных межкультурных идей. Эта концепция была прекрасно проиллюстрирована статьей в Wall Street Journal о роли торговли в создании инноваций. Автор статьи провел интересную аналогию: «Торговля в культуре так же важна, как секс в природе». В статье поясняется, что мегаполисы, находящиеся на пересечении торговых путей и привлекающие огромное количество представителей разных культур, – Александрия и Константинополь в прошлом, Гонконг, Лондон и Нью-Йорк в наше время – развиваются за счет взаимообмена идеями и креативной атмосферы [18] .

18

Matt Ridley, “Humans: Why They Triumphed,” Wall Street Journal, May 22, 2010.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: