Вход/Регистрация
Шепчущий череп
вернуться

Страуд Джонатан

Шрифт:

Я набрала в легкие воздух, расправила плечи и шагнула вперед, стараясь не споткнуться на нелепых, высоких каблуках. На серебреном подносе официант предложил напитки. Я тут же схватила стакан с апельсиновым соком и огляделась.

Собралась приличная толпа, и не нужно быть экстрасенсом, чтобы сказать — здесь присутствовали сливки лондонского общества. Гладковыбритые, с уложенными волосами мужчины, одетые в смокинги, блестящие, как шкурки пантер. Они беседовали с женщинами в шикарных платьях с глубокими декольте и с множеством драгоценностей. Я где-то читала, что с появлением Проблемы, пришла мода на яркие ткани. Некоторые наряды буквально ослепляли, если смотреть на них прямо. Джордж стал протирать очки еще чаще и усерднее, чем раньше.

Помимо шика и гламура, вид этой толпы привел меня в замешательство. Я не сразу сообразила почему. Ответ сам собой возник в голове — мне никогда не доводилось видеть столько взрослых в ночное время. Юные официанты суетились, разнося канапе и фужеры с напитками. Были и агенты, в основном из "Фиттес", но мелькали и винно-красные куртки "Ротвелла". Остальные взрослые. Действительно — большое событие.

По всей зале к потолку устремлялись стройные колонны из серебреного стекла. Каждая испускала собственное сияние. Но свет этот не сулил ничего доброго. Знаменитые реликтовые колонны. Туристы платят деньги за это зрелище. Сейчас толпившиеся люди закрывали собой их содержимое. На возвышение у дальней стены струнный квартет играл что-то бойкое, энергичное, улучшая всем настроение. Грустная музыка была запрещена после комендантского часа, дабы не порождать депрессивных мыслей. Вокруг звенел смех, раздавались веселые голоса. Мы натянули улыбающиеся маски и плавно двигались в этом море.

Локвуд потягивал напиток. Он казался расслабленным и непринужденным. Джордж (вопреки стараниям) сохранил помятый вид, будто недавно в овраг упал. Я была уверена, что мое лицо покраснело, а волосы растрепались. К тому же я была гораздо моложе блистающих женщин в зале.

— Ну вот, — сказал Локвуд. — Мы в центре событий.

— Я чувствую себя не к месту.

— Ты выглядишь потрясающе, Люси! Ты словно родилась для таких мероприятий. Не пяться, пожалуйста, а то проткнешь ту леди рапирой.

— О, нет!

— И не вертись так быстро, ты чуть не разрезала официанта напополам.

— Вообще не двигайся, — кивнул Джордж, он взял с подноса канапе и с сомнением его разглядывал. — Наши дальнейшие действия? Кто-нибудь скажет, черт возьми, что это за фигня? Мое предположение — грибы и эктоплазма.

— Пока отдохнем и не будем заморачиваться по поводу следующей миссии, — сказал Локвуд. — Встречаемся с Фло в одиннадцать сорок пять — полно времени, чтобы расслабиться и пообщаться с людьми из правительства, из крупных компаний и организаций. Они наши потенциальные заказчики, если мы все сделаем правильно этим вечером. Так что, нужно разделиться и побеседовать с кем-нибудь.

— И с чего начнем? — скептически спросила я.

— Понятия не имею…, - насупился Локвуд.

Мы наслаждались напитками и наблюдали за веселящимися людьми, блеском украшений, слушали смех и приятную музыку.

— Ты же читаешь, журналы, Локвуд, — вспомнила я. — Кого-нибудь узнаешь?

— Э-э-э…тот высокий светловолосый мужчина Стив Ротвелл, как ты догадалась, директор "Ротвелла". Вон там Жозе Делауни с красным лицом и бакенбардами — лавандовый магнат. Это последний человек, с кем бы я стал разговаривать. Он прославился тем, что приказал избить двух агентов "Гримбла" после того, как они разбили семейную реликвию во время охоты на призрака в одном из его особняков. Женщина рядом с ним — Анджелина Кроуфорд, племянница Фейрфакса, должно быть, она же новая глава его компании. От нее тоже следует держаться подальше, вряд ли у нас получится вести светскую беседу после того, как мы убили ее дядю.

— Это спорный вопрос, к тому же никому не известны подробности.

— Да, но мало ли, какого она мнения на этот счет.

— Я вижу Барнса! — воскликнул Джордж. — И Киппса! Как он сюда прошел? Этот прием не настолько эксклюзивный, как нас убеждают!

Инспектор в одиночестве стоял, как и мы, на окраине толпы с бокалом шампанского. Мимо прошла группа агентов "Фиттес", среди которых был и Киппс. Он указал на нас и что-то сказал. Остальные расхохотались.

— Не могу поверить, что ты когда-то здесь работал, Джордж, — я кисло посмотрела на люстры над головами.

— Ага, — кивнул он. — Прямо в этом здании.

— Больше похоже на дворец, чем на агентство.

— Этот зал один из шикарнейших, как например, Черная Библиотека. Большинство не такие.

У Локвуда вырвался неожиданный возглас:

— Отложим на потом мое последнее предложение. Все эти разговоры утомительные и скучные. А библиотека…. Джордж, где это?

— Через пару комнат отсюда. Но она закрыта. Только агенты высокого уровня имеют туда доступ.

— Как считаешь, мы сможем пробраться внутрь?

— Зачем?

— Я вспомнил, что Джолин сказал, будто бы в Черной Библиотеке может храниться копия "Исповеди Мери Дюлак". Раз мы здесь, то надо….

Толпа расступилась и Локвул замолчал. К нам шла очень высокая, красивая женщина. Ее тонкое серебристо-серое платье переливалось при каждом движении. Серебро украшало шею и запястья. Черные волосы падали на плечи озорными локонами. На худом лице четко обозначились скулы, полные губы имели властный изгиб. Сперва, я решила, что она едва старше меня, но в темных глазах читалась необычайная твердость, приобрести которую можно лишь с годами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: