Вход/Регистрация
Убийственная Дестини
вернуться

Артур Кери

Шрифт:

Снаружи хлопнула дверь, и мое сердце бешено заколотилось в груди. Я бросила тарелки и бутылку колы в раковину, и кинулась к ближайшему окну и выглянула наружу.

Молодожены вернулись домой.

И вместе с ними пришел полицейский.

Глава 2

Страх заставил меня застыть на месте и потерять слишком много ценных секунд. Но ключ в замке заставил мои большие ноги двигаться, и я, как сумасшедшая, понеслась ко второй спальне.

— Дел, ты оставила телевизор включенным? – Голос был мужской, и он говорил медленно, растягивая слова, и я представила себе ковбоя.

— Джек, ты же видел, как я его выключала, — ответила женщина. — А что?

— Потому что сейчас он работает, а на кухонном столе беспорядок. — Человек, известный как Джек, замолчал. — Похоже, кто-то был здесь. Хочешь позвать офицера назад? Он пока еще не ушел далеко по пляжу.

Я повернулась закрыть дверь спальни. Она заскрипела. Я затаила дыхание, но не смела остановиться, чтобы узнать, услышал ли кто меня. Сердце стучало как отбойный молоток. Я бросилась к окну, послужившему мне входом, выпрыгнула наружу и попыталась ухватиться за жалюзи и прикрыть их.

— У вас неприятности, ребята? — новый голос.

Я тихо выругалась, и, оставив свои попытки закрыть их, метнулась вместо этого вдоль дома, свернув за угол.

Как раз вовремя.

— Окна во второй спальне открыты, и жалюзи приподняты, — произнес хриплый голос.

— Это не мог сделать ветер, — раздался другой голос. — Я проверил их, когда мы впервые приехали сюда. Все держалось крепко.

— Вы посмотрите, пропало ли что-нибудь? Я осмотрюсь снаружи.

Вот дерьмо.

Я лихорадочно огляделась, ища место поблизости, где можно было спрятаться. Тут, похоже, их не очень много. Я вдохнула, потом побежала сломя голову к высокой траве и не столь отдаленному холму. Если бы я могла попасть на вершину, то пропала бы из поля зрения. Конечно, пробираясь сквозь высокую траву, я оставляю видимый для всех след, но сейчас ничего с этим не поделаешь. Последнее, что мне нужно, так это оказаться пойманной полицейским из маленького городка.

И я понятия не имела, почему должна избегать полицейских или не быть пойманной. Это было просто чувство. Уверенность, что пленение в любой форме, это очень плохо.

Из-за прошлого. Из-за этого ученого.

Я подавила разочарование и попыталась сосредоточиться на «здесь и сейчас». Шаги зазвучали на деревянном веранде. Я бросилась вниз, изо всех сил молясь, чтобы трава скрывала мое тело.

Долгое время я не шевелилась, даже не смела дышать, слушая нежные звуки природы, ожидая шагов, означающих мою погибель.

Шаги все не звучали, и я осторожно подвинулась и выглянула из-за холма. Я, может, и не слышала шагов, но проклятый коп все равно поднимался на холм.

Я выругалась себе под нос и отползла назад вниз по склону. Когда я переместилась достаточно далеко вниз, я встала и побежала. Но бежать было некуда, негде спрятаться. Густые сосны обеспечили бы отличное прикрытие, но они были слишком далеко. И единственное, что было между ними — это небольшая плотина.

Придется сделать это.

Я побежала к ней так быстро, как только могла. Через несколько ярдов я нашла дорожку для скота и радостно побежала по ней. Грунт был твердый и плотный, и на нем не остается никаких следов. Будем надеяться, что полицейский подумает, что я просто исчезла, а не спряталась в воде.

Приблизившись к плотине, я рискнула оглянуться через плечо. Полицейского не было. Я выиграла время, но не лишком много.

Я добежала до воды, стянула с себя украденную рубашку, чтобы спрятать ее позади проржавевшего края плотины, то же самое сделала с брюками. Если удача будет на моей стороне, то у меня будет сухая одежда, когда коп уйдет. Если нет… что ж, мне придется поискать, что еще украсть.

Я нырнула в воду.

Она оказалась такой холодной, что у меня перехватило дыхания. Я поплыла к дальнему краю и выглянула из-за травы на склон холма. Полицейский уже спустился с вершины холма и шел по моему следу вниз к дамбе.

Я глубоко вздохнула и нырнула под воду. Странное ощущение охватило мои глаза. Казалось, весь мир превратился в фильм, пробегающий перед глазами. Это заставило меня моргнуть, Оказывается, я могу видеть под водой. Немного мешала муть со дна, но я могла видеть само дно сквозь грязь, водяных жуков и личинок насекомых, ползающих в ней. Черт побери, даже берега и небо были такими же ясными, как обычно.

Это указывало на то, кем я являлась, но я не могла до конца понять кем. И не было времени, чтобы размышлять об этом, потому что полицейский вдруг оказался в поле моего зрения.

Я плыла под водой, наблюдая за полицейским и надеясь, что то, что я могу видеть его так ясно — просто странность, а не то, что вода вдруг стала прозрачной.

Полицейский был человеком крупным с подозрением на избыточный вес, но он немного напоминал мне боксера. Он двигал фонариком как человек, готовый к действию. Его лицо было круглым, щеки и нос в красных прожилках. Но его голубые глаза были яркими, ясными, и умными, что никак не вязалось с его фигурой.

Полицейский стоял на берегу и смотрел на воду, потом осмотрелся вокруг. Выражение его лица было мрачным, взгляд постоянно возвращаясь к воде. Вероятно, он думал, что я была в воде, и ждал, когда я выберусь на поверхность.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: