Вход/Регистрация
Ирано-таджикская поэзия
вернуться

Рудаки Абульхасан

Шрифт:
* * *
Мы знаем: только бог не схож ни с кем из смертных, Ни с кем ты не сходна, а краше божества! Кто скажет: «День встает!» – на солнце нам укажет, Но только на тебя укажет он сперва. Ты – все, что человек в былые дни прославил, И ты – грядущего хвалебные слова!
* * *
В конце концов любой из нас на два способен дела: Иль принимает он удар, иль ударяет смело. Нет ничего, что до конца познало б разрушенье, Нет никого, кто б сразу был разрушен до предела.
* * *
Покуда дикий лук поднялся из земли, Цвет ржавчины везде поля приобрели. И каждый обнажил окровавленный нож: Из лука дикого теперь обед хорош.
* * *
Слышу два великих слова – и страдаю, оскорбленный; Их впустую чернь склоняет, не постигнув их законы. О красавице прекрасной говорят: «Она прекрасна!» Кто влюблен, того влюбленным кличет голос изумленный. Это больно мне, подруга, ибо только ты прекрасна, Это больно мне, страдальцу, ибо только я – влюбленный.
ЗАГАДКА
Он без ушей отлично слышит, он хром, а поступь так легка Лишенный глаз, весь мир он видит, красноречив без языка Как стан любовницы, он гибок, змее движеньями подобен; Он наделен печали цветом и грозной остротой клинка.
* * *
Не для того свои седины я крашу в черный цвет, Чтоб молодым считаться снова, грешить на склоне лет: Кто скорбно плачет об умершем, тот в черное одет, Скорбя о юности, седины я крашу в черный цвет.
* * *
Разумного мы хвалим, когда он скажет слово, Но мудрый не похвалит невежду записного. Нам пользы не приносит сладкоречивый скряга, Козел не станет жирным от ласкового зова.
* * *
Цветок мой желанный, кумир тонкостанный, О, где долгожданный напиток твой пьяный? Он веет прохладой. Меня ты обрадуй Хмельною отрадой зимы несказанной.
* * *
Вещам не зная истинной цены, Ужель ты создан богом для войны? Послушай, обладатель жизни краткой, Ужель тебе сражения нужны?
* * *
Сей бренный мир отринь, понять умея, Что он похож на шутку чародея. Его добро сравни с пустою сказкой, К дорогам зла ого пе тяготея.
* * *
Всевышний спас меня от горя, четыре качества мне дав: Прославленное имя, разум, здоровье и хороший нрав. Любой, кому даны всевышним четыре качества такие, Пройдет свой долгий путь без горя, людских печалей не узнав.
* * *
Налей того вина, что, если капнет в Нил, То пьяным целый век пребудет крокодил, А если выпьет лань, то станет грозным львом, Тем львом, что и пантер и тигров устрашил.
* * *
Приди, утешь меня рубиновым вином. На чапге заиграй, мы пить с тобой начнем. Такого дай вина, чтоб яхонтом сверкнул Тот камушек степной, что отразится в нем.
КАЛИЛА И ДИМНА

Строки из поэмы

*
Тех, кто, жизнь прожив, от жизни не научится уму, Никакой учитель в мире не научит ничему.
*
Пред обезьяной, зябнувшей зимой, Внезапно вспыхнул светлячок ночной. «Огонь!»-она подумала с волненьем И сразу поднесла его к поленьям.
*
Нет в этом мире радости сильней, Чем лицезренье близких и друзей. Нет на земле мучительнее муки, Чем быть с друзьями славными в разлуке. <
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: