Вход/Регистрация
Цветок для ее Величества
вернуться

Вермаль Каролин

Шрифт:

— Как случилось, что вы стали писать эту книгу вместе?

КФ:

— По счастливой случайности, мой муж, тоже писатель, волею судеб оказался в том местечке на французском побережье единственным южноафриканцем.

— Значит, вы взяли «на борт» мужа благодаря его знанию местности?

РфР:

— Когда Каролин впервые рассказала мне об этой истории, я не мог поверить, что это случайность. Место, где Мэссон впервые обнаружил стрелицию королевскую, находится совсем недалеко от городка на восточном побережье ЮАР, где я в детстве проводил каждое лето. Собственно, я и не знал, что стрелиция королевская происходит из Южной Африки — отличный эксперимент!

Чем больше мы об этом говорили, тем больше меня увлекала история, потому что мне становилось ясно: за всем этим скрывается нечто большее, чем цветы. У Южной Африки своеобразная история, и как раз восточный регион мыса Доброй Надежды, который в те времена был приграничной территорией, особенно богат значимыми историческими событиями. Каролин все это казалось сплошной приключенческой историей о сокровищах, для меня же это стало возможностью окунуться в историю страны, которую я люблю, но которая осталась в прошлом после моего переезда в Европу. Исследовательская работа и написание книги предоставили мне удивительную возможность провести время в месте, с которым меня связывают такие хорошие воспоминания моего детства. Несмотря на то, что с XVIII века многое изменилось, наверное, вы будете удивлены тем, что многое осталось нетронутым, прежде всего ландшафты.

— Как вам вдвоем работалось над книгой?

КФ:

— Очень приятно. Когда роли так четко распределены, ты несешь ответственность за определенную часть работы. Это просто сотрудничество. Можно быть уверенным, что остальная часть работы выполнена хорошо. Я взяла свою изначальную идею и развила ее дальше, пока основные темы, персонажи и последовательность событий не были определены.

РфР:

— Моя роль заключалась в том, чтобы историю, которая в то время по большей части состояла из диалогов и насчитывала около сотни страниц, несколько украсить и проработать описания, придерживаясь существующей структуры. При этом иногда получалось так, что некоторые события приходилось менять, добавлялись или убирались персонажи. Тем не менее и в таких случаях мы приходили к общему знаменателю, убеждаясь, что новые части текста не противоречат задуманной идее или оригинальной истории.

— Вам было тяжело принимать решение, какие факты оставить, а какие выбросить?

РфР:

— Самое увлекательное в истории — это то, что мы всегда имеем дело с фактами, и даже самые лучшие историки не могут уловить все детали происходивших событий. Возможно, поэтому нам так нравятся артефакты: в них представлена часть истории, которую мы можем лично увидеть и пощупать, не полагаясь на описания других. Помимо самой истории того времени, интересной тем, что ее описывали небольшие группы людей с европейским мировоззрением, привлекает также ландшафт, на котором разворачивается действие романа. Он как один громадный артефакт. Если смотреть на Столовую гору из Столовой бухты, то можно видеть ту же гору, которая стояла на том же месте и во времена Ост-Индской компании, несмотря на то, что сам Кейптаун немного изменился! Но что в этой увлекательной истории нас действительно завораживает, так это шанс заполнить пробелы между историческими фактами и использовать для этого события восточного региона Южной Африки. Этот грандиозный ландшафт можно увидеть и сегодня таким, каким видели его в свое время Мэссон и Тунберг. Результатом все этого стал роман, который, как мы надеемся, придает реальному миру, в котором происходит действие, живости и глубины.

— А откуда взялся таинственный мистер Барнетт?

РфР:

— Это подлинная история. Некто, назвавшийся мистером Барнеттом, появился с рекомендательным письмом от сэра Джозефа Бэнкса на Мадейре, его принял в качестве гостя британский консул, пока не прибыл парусник «Резолюшн». Горничная случайно раскрыла обман: мистер Барнетт оказался на самом деле дамой. Но консул обязал горничную молчать. За несколько дней до прибытия «Резолюшн» пришла новость, что Бэнкса на борту нет. Почти сразу «мистер» Барнетт уехал. Но осталась фантастическая история, о которой можно прочесть в письмах Кука. Настоящая дама вернулась в Англию, а по нашей версии она превратилась в леди Джейн, вольнодумную смелую женщину и «цветок», который пленил сердце Мэссона.

— Значит, любовная история Фрэнсиса Мэссона всего лишь выдумка?

КФ:

— Кто знает? Он тридцать лет собирал растения. Фрэнсис Мэссон умер 26 декабря 1805 года в Монреале. Насколько нам известно, он никогда не был женат и не оставил наследников. После него остался лишь небольшой дневник о его поездке на мыс Доброй Надежды, в котором он со всей скромностью рассказывает о своей встрече со львами. Кроме того, он изумительно изображал растения, которые находил. Но его наследие не ограничивается вещами, которые можно найти в пыльных архивах. В конце концов, он путешествовал по самым удаленным уголкам земли, а мы теперь можем любоваться самыми изысканными сокровищами в своих садах и оранжереях. И представлять, какие мечты у него были, когда он открывал новые миры и писал историю.

Но прежде всего он ставит перед нами вопрос: какая часть человеческой жизни наиболее ценна, если жизнь эта превратилась в легенду, а путешествие из обычного — в необыкновенное. Он напоминает нам, что во всех сражениях единственное, за что стоит бороться и умирать, что так обыденно, чего так нелегко достигнуть, можно на мгновение обрести и тут же потерять, — это Любовь.

Июль 2013

  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: