Шрифт:
— Я сейчас вернусь, только сбегаю в туалет, и мы выпьем, — бросил Маггио.
Прю видел, как Анджелло юркнул в ту же дверь, за которой исчез Хэл. За дверью была небольшая комната, налево от нее ванная, а в конце — вход в спальню. Прю осматривал гостиную.
Недалеко от входа, с левой стороны, располагалась несколько возвышенная площадка, огороженная металлическими хромированными поручнями. На площадке стоял небольшой обеденный столик. Дверь с другой стороны площадки вела в кухню. В противоположной стороне комнаты была большая, застекленная от пола до потолка полукруглая ниша. Шторы на окнах были наполовину приподняты. В середине ниши, у стены, стояла радиола с двумя шкафчиками по бокам для храпения пластинок. У стены справа — большой книжный шкаф с тесными рядами книг на полках. Рядом с ним — хороший письменный стол. Прю обошел вокруг всей комнаты, всматриваясь в каждый предмет и усиленно пытаясь придумать, о чем бы заговорить с Томми.
— У вас есть что-нибудь опубликованное? — спросил он наконец.
— Конечно, — чопорно ответил Томми. — Несколько недель назад опубликован мой рассказ в «Коллиерсе».
— А что это за рассказ? — поинтересовался Прю, рассматривая пластинки. Он заметил, что здесь были главным образом записи классической музыки.
— Любовная история, — ответил Томми.
Прю посмотрел на пего. Томми хихикнул.
— Это история о талантливой юной актрисе и богатом молодом режиссере с Бродвея. Он женился на ней и сделал ее звездой.
— Я не люблю такие рассказы, — сказал Прю, продолжая рассматривать пластинки.
— Я тоже не люблю, — снова хихикнул Томми.
— Тогда зачем же писать их? — спросил Прю.
— Потому что народ любит читать их и платит за них деньги.
— Но ведь эти рассказы не имеют ничего общего с действительностью, — сказал Прю. — В жизни такого не бывает.
— Конечно, не бывает, — согласился Томми. — Но именно поэтому народ и любит их. Народу надо давать то, что он хочет.
— А я не очень верю, что народ хочет читать такие истории.
— А кто ты такой, чтобы судить об этом? — рассмеялся Томми. — Ты что, социолог?
— Нет. Я такой же, как большинство людей. Я, конечно, плохо знаю литературу, но читать такие истории не люблю.
— Их любят но мужчины, а женщины, — сказал Томми.
— Не знаю, — сказал Прю. — Я не уверен в этом.
— Ох уж эти высоконравственные женщины с их взглядами па мораль, — сказал Томми. — Если они не изменят своих привычек, то в один прекрасный день окажутся вовсе без мужчин.
— А-а, понимаю, — нараспев произнес Прю. — Ты хочешь сказать, что своим поведением они добьются того, что все мужчины станут гомосексуалистами.
Прю подошел к письменному столу.
— О чем разговор? — спросил появившийся в комнате Маггио.
Он подошел к Прю, все еще стоявшему у письменного стола. Вслед за Маггио в комнату вошел Хэл.
— Мы говорим о том, почему мужчины становятся гомосексуалистами, — сказал Прю.
— Да? — произнес Хэл со слащавой улыбкой. — А вы знаете, некоторые люди рождаются такими.
Прю покачал головой.
— Слишком много уродливого и ненормального в жизни мне пришлось видеть, начиная от Таймс-сквер в Нью-Йорке и кончая Сан-Франциско, чтобы поверить в то, что это врожденное.
— Уж больно ты стараешься показать, что прошел через огонь и воду, — сказал Хэл раздраженно. — Ты не понимаешь, что быть человеком третьего пола, вот как мы, — это, может быть, трагедия. И эта трагедия достойна уважения.
— Какая же это трагедия и какое может быть уважение, когда у вас отношения основаны па обмане и надувательстве?!
Хэл приподнял брови и уставился на Прю.
— Знаешь, — обратился он к Анджелло, — твой друг просто раздражает меня.
На лице Прю появилась напряженная улыбка. Оп всегда так улыбался, когда слышал от кого-нибудь резкие слова.
— Как я понимаю, — сказал он, — ты стремишься видеть все таким, как тебе хочется, а не таким, как оно есть в действительности. Совсем как в рассказе у Томми о молодом режиссере с Бродвея.
— Знаешь, у тебя, я вижу, пет никакого воображения, — заметил Хэл. — Ты, оказывается, скучнейший тупица.
— Полагаю, что так оно и есть, — согласился Прю, улыбаясь. — В период между бродяжничеством и службой в армии из меня выбили всякую способность воображать.
— А где же шампанское, Хэл? — спросил Анджелло. — Где же оно? Давай-ка, давай открывай. До смерти хочется выпить.
— Минутку, мой мальчик, сейчас будет, — ласково обратился Хэл к Анджелло. — Когда-нибудь, — продолжал он, обращаясь к Прю, — ты убедишься, что воображение — вещь необходимая. Без воображения не проживешь.
— Не обращай на него внимания, Хэл, — попытался успокоить его Маггио. — Прю просто не в настроении. Дай ему выпить, и все будет в порядке.
— Правильно он говорит? — спросил Хэл у Прю.
— Что ж, можно и выпить, — ответил Прю безразличным тоном.
— Идем со мной, Томми! — Хэл направился на кухню. — Помогите мне.