Шрифт:
Старейшина Гильдии представил новоприбывшего. Вежливым жестом попросил его выйти в центр пустого пространства между столом и первым рядом кресел. Здесь выступали докладчики — без трибуны, спиной к столу, лицом к аудитории. Дэвид почувствовал, как внимание всех людей, собравшихся в зале, сосредотачивается на нем. Смолкли шепотки. Дэвид несколько секунд молчал. Зал был заполнен более чем наполовину. И ни одного доброго взгляда. Впрочем, он и не рассчитывал, что его встретят с радостью. Он принес этим людям весть о гибели их близких, и неудивительно, что некоторые из них смотрели на него с откровенной враждой. Другие плакали, глаза третьих не выражали ничего. Но, конечно, больше всего было тех, кто впился глазами в свидетеля так, как впивается голодный в кусок хлеба. Их вкратце уже проинформировали о том, что произошло, но каждый надеялся — может, хотя бы его родственник остался жив.
Труднее всего было начать говорить. Дэвид никогда не был хорошим оратором, сейчас же эти пронзительные, испытующие, умоляющие взгляды парализовали его язык и разум. Кое–как, пересиливая себя, перескакивая с одного на другое, он начал свой рассказ.
Сразу посыпались вопросы. Почему Джейназ совершил очевидную глупость, выбрав неизвестный путь?
— Задним умом все крепки, — ответил Дэвид. — Тогда это казалось хорошей идеей.
— Неужели вы не понимали, что… — возмущенно заговорил кто–то.
— Решение принимал не я.
Были и другие вопросы. В какой–то момент Дэвид ощутил себя не свидетелем, а подсудимым — с такой дотошностью допрашивали его, спрашивали об одном и том же снова и снова, словно пытались поймать на вранье… Он опасался, что родственники погибших не поверят ему, когда он обвинит Мерклона кем Хезга, однако вышло с точностью до наоборот: как раз эту часть истории, почти целиком основанную на весьма сомнительных догадках, слушатели проглотили относительно спокойно.
— Вы уверены, что Мерклон погиб?
— Да, — уверенно ответил Дэвид.
— Как?… Расскажите ещё раз.
— Он вел поединок с Демон–Лордом. Мерклон победил, но и сам был ранен и сильно устал. Когда главный демон сдох, в пещере начался хаос. Все твари вдруг будто взбесились. Один из гиоров сбил Мерклона с ног, ударил рогом. Потом его сожрали прыгуны. — Дэвид говорил с такой уверенностью, что и сам почти в это поверил.
— Вы не пытались ему помочь?
Дэвид покачал головой.
— Нет. Скорее уж я бы помог ему отправиться на тот свет, будь у меня такая возможность. Но у меня ее не было. Я и сам уцелел чудом.
— Каким образом вам — единственному — удалось спастись, если все остальные погибли?…
— Возможно, я просто везунчик.
— Это не ответ.
— У меня в запасе было заклинание полета. Когда начался хаос, я поднялся в воздух. Там меня достать не смогли. Затем я вылетел в туннель. Переместившись на безопасное расстояние, где уже не было демонов, опустился на землю и пешком добрался до выхода из подземелья.
— Как скоро вы добрались до выхода?
— Не могу сказать точно. Часов за двадцать.
— Всего лишь за двадцать?… Как вам это удалось?…
— Я бежал. Как посвященный Жизни, я могу снимать последствия усталости.
Ещё через час, когда вопросы собравшихся стали потихоньку иссякать, вниз, на «сцену» спустилась молодая девушка. Несколько секунд пристально смотрела на пояс Дэвида. Ее поведение стало понятным, когда девушка хрипло произнесла:
— Откуда у вас меч моего отца?
Дэвид смешался. Мысленно он уже считал меч своим. Но надо было как–то реагировать. Он вытащил оружие из ножен, позволил девушке более внимательно рассмотреть клинок. Та утвердительно кивнула.
— Вы дочь Гьёрта?
Ещё один кивок. Мысленно вздохнув, Дэвид протянул меч ей.
— Примите мои соболезнования. Я уже говорил — Гьёрт уехал вместе с Раглесом и Иуалли. Очевидно, они попали в пещеру, в которую позже провалился бразгор. Именно там я нашел этот меч. Он просто лежал на полу.
— А мой отец?
— Я не знаю, что с ним случилось. Я не видел никаких следов… останков… впрочем, я не присматривался. Думаю, он погиб.
— Разве у вас не было собственного меча?… Вы ведь были охранником, а не купцом, так?
— Меч был. Хотя, конечно, не такой хороший. Если бы не оружие вашего отца, я бы там погиб. Возьмите. Теперь меч ваш.
Девушка, не отпускавшая глаз Дэвида во время его речи, опять посмотрела на оружие. Дэвид увидел, как она задрожала. Протянула руки. Но так и не прикоснулась к клинку. Вновь подняла глаза на бывшего наемника. В них стояли слезы, но недоверия, готового вот–вот вылиться в ярость, не было. Только боль.