Вход/Регистрация
Бей и беги
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

— В конце квартала поверни налево, Лю, — вдруг сказал темноволосый. — Его гнездышко там недалеко: милое местечко — я сам бы там с удовольствием жил.

Лю зловеще засмеялся.

— Почему бы не попросить его отказать в завещании гнездышко тебе?

— Черт! Я не хочу, чтобы для него это кончилось так плохо.

У меня сперло дыхание. Но размышлять над тем, что они имели в виду, мне было некогда, так как машина замедлила ход и остановилась.

— Здесь, — сказал темноволосый.

О’кей, давай его вытаскивать, — проговорил Лю.

Я лежал неподвижно, с закрытыми глазами. Сердце у меня колотилось.

Я почувствовал, как они подняли меня и вынесли из машины. Положив меня на землю, Лю склонился надо мной и спросил:

— Ник, ты не слишком сильно его ударил? Пора бы ему прийти в себя.

— Я знаю, как бить, — ответил Ник. — Через несколько минут он будет в полном порядке.

Они поволокли меня по дорожке и положили на ступеньках.

— Ключи у тебя? — спросил Ник.

— Да. Вот они.

Я услышал щелчок замка, потом меня втащили в дом и уложили на кушетку в гостиной.

— Ты уверен, что он придет в себя? — снова спросил Лю.

Опытные пальцы нащупали пульс у меня на шее.

— Все нормально. Еще пять минут, и оклемается.

— Хорошо бы. — В голосе Лю прозвучало беспокойство. — Галгано будет вне себя, если парень скопытится прежде, чем он побеседует с ним.

Я тихо застонал и пошевелился.

— Вот видишь. Он уже почти очухался. Дай-ка мне веревку.

Я почувствовал, как веревка охватила мне грудь. Меня привязали к кушетке.

Я открыл глаза. Лю посмотрел на меня. Его лицо ничего не выражало. Наклонившись, он потрепал меня по щеке.

— Расслабься, парень. Босс хочет с тобой поговорить. Он скоро придет. — Лю вздохнул. — Почему этот кретин Клод не мог прислать машину?

— Его спроси, — сказал Ник.

Он подошел ко мне и проверил, надежно ли я привязан.

— Ну, пока, парень, — сказал он.

Через несколько секунд хлопнула входная дверь и в доме все стихло, было слышно даже, как тикают часы на камине.

Попробовав освободить руки и убедившись, что это бесполезно, я перестал шевелиться.

Потом вспомнил о Люсиль. Может быть, ей удалось освободиться и она сможет меня развязать?

— Люсиль! — позвал я. — Люсиль! Ты меня слышишь?

Я прислушался, но ничего не услышал, кроме тиканья часов и шороха оконной занавески, колеблемой ветром.

— Люсиль! — Я уже кричал. — Что с тобой?

Снова тишина. Я почувствовал на лице холодный пот.

Что с ней? Или она высвободилась из веревок и ушла?

— Люсиль!

Потом я услышал звук осторожно открываемой двери — может быть, двери моей спальни. Я приподнял голову и прислушался.

Дверь чуть скрипнула, и я понял, что это действительно дверь моей спальни. Я давно собирался смазать петли, да все руки не доходили.

— Это ты, Люсиль? — громко спросил я.

Я услышал медленные тяжелые шаги: кто-то вошел в коридор. Я вдруг испугался так, как, наверное, не пугался ни разу в жизни. Люсиль не могла идти так. Шаги, которые я слышал, были слишком тяжелыми для женщины. По коридору шел мужчина — мужчина, который вышел из спальни, где я оставил Люсиль, совершенно беспомощную, связанную…

— Кто там? — спросил я нетвердым голосом.

Медленные тяжелые шаги приближались к двери гостиной. Потом снова воцарилась тишина.

Я лежал, прислушиваясь, обливаясь холодным потом. За дверью слышалось чье-то дыхание.

— Входите, черт возьми! — заорал я. Нервы у меня не выдерживали. — Что вы там прячетесь? Войдите, покажите себя.

Дверь начала медленно открываться.

Этот человек хотел меня испугать, и ему это вполне удалось.

Наконец двери распахнулись.

В дверном проеме стоял высокий крупный мужчина. На нем был темно-синий пиджак спортивного покроя, серые фланелевые брюки и коричневые ботинки. Он стоял, засунув руки в карманы.

Я лежал и обалдело таращил на него глаза, едва веря тому, что видел. В дверях стоял Роджер Айткен.

Он медленно вошел в комнату. В выражении его лица было что-то пугающее. Это был не тот человек, которого я всегда знал.

Внезапно до меня дошло, что он ступает как всегда, даже не хромая, хотя всего несколько дней тому назад упал на лестнице Плаза Грилл и сломал ногу.

Все это походило на страшный сон.

— Я, кажется, испугал вас, Скотт, — произнес Айткен.

Голос и улыбка снова напомнили мне прежнего привычного Айткена.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: