Шрифт:
Майк всегда предпочитал думать о младшей сестре как о милой невинной девочке, но не как о двадцатисемилетней женщине.
– Я бы надрал ему задницу, – сразу ответил он Сэму.
Красноречивый, исполненный укоризны взгляд брата подействовал на Майка как удар в солнечное сплетение. Он покраснел от смущения и стыда. Да, пожалуй, им с Карой нужно поговорить. Выходит, он все же попался в ловушку Сэма?
– Все равно я не собираюсь обсуждать с тобой свои дела с Карой, – упрямо наклонил голову Майк.
– И не надо, мне не нужны подробности. Я только хотел, чтобы ты посмотрел правде в глаза. – Сэм показал глазами на чашку, и Майк налил ему еще воды. – Кроме того, нельзя же игнорировать очевидное вечно.
В словах Сэма была своя правда. Как бы он ни старался этого отрицать, Кара запала ему в душу и тем самым стала для него опасной. Теперь, когда он осознал, что не может больше не обращать внимания на прошлое, обсуждение произошедшего еще больше проявило бы их чувства по отношению друг к другу.
Нет, никаких чувств! Майк решительно тряхнул головой. Между ним и Карой был только секс. Правда, сладострастнее той ночи у него еще не бывало…
– И все же как ты себя чувствуешь? – умышленно сменил тему разговора Майк.
– Голова вот-вот взорвется, – болезненно поморщился Сэм, – а живот раздулся и страшно болит.
– Ну тогда отдыхай, – понимающе кивнул Майк. – Я скажу всем нашим в участке, кто хочет тебя навестить, чтобы обождали с этим несколько дней.
– Вот за это спасибо, – прикрыл глаза Сэм. – Через пару дней я вполне оклемаюсь, пусть тогда и приходят.
– Хочешь, я перееду к тебе на время твоего выздоровления, чтобы помочь по хозяйству? – предложил брату Майк.
Зная, что приехал в Серендипити не навсегда и никогда не нуждаясь в особых удобствах, Майк снял комнату над баром Джо. Сэм же, как и подобало настоящему Марсдену, уже купил себе в городе маленький домик с оградой из штакетника.
– Нет, не надо. Кара предложила мне пожить в одной из свободных комнат в ее новой квартире.
При этих словах Майк почувствовал приступ ревности, но постарался не придать этому никакого значения. Какая, к черту, ревность? Это даже смешно! Кара и Сэм – лучшие друзья и напарники, между ними нет никакого секса! А если и есть, то какое ему, Майку, до этого дело? С чего бы ему ревновать Кару?
– Весьма любезно с ее стороны, – заставил себя сказать Майк.
– Да, я мог бы поймать ее на слове… – пробормотал Сэм заплетающимся языком. Его речь с каждой секундой становилась все более невнятной.
– Ты что, принял лекарство, пока я смотрел в другую сторону?
– Да, – глуповато ухмыльнулся Сэм, – зато теперь я не чувствую боли, Боже мой…
Майк понял, что ему пора уходить, и встал.
– Ладно, спи, я вернусь после работы. Мама велела сказать, что они с отцом приедут к тебе после обеда.
– Хорошо. Они были у меня вчера вечером, но я был без сознания…
– Знаю. Зато повидав тебя, они смогли хотя бы заснуть.
На это Сэм уже ничего не ответил. Он провалился в глубокий сон. Покачав головой, Майк тихо вышел из палаты. Теперь первым делом он выпьет горячего крепкого кофе, а потом с головой уйдет в работу. Надо будет поговорить с Карой Хартли.
Глава 2
Утро промелькнуло быстро. На углу Мэйн-стрит потрепанный полуспортивный «понтиак» проехал на запрещающий сигнал светофора. Дэр и Кара прижали машину к обочине. За рулем оказался подросток с ученическими водительскими правами, с которыми запрещено ездить без инструктора или опытного водителя. Увы, рядом с ним никого не было, да и поведение подростка не способствовало мягкому отношению полицейских к его правонарушению. К тому же в это время ему полагалось быть в школе. Выписав штраф, Дэр и Кара проводили прогульщика в учебное заведение и вернулись к обычному маршруту патрулирования.
– Вот черт, – пробормотал Дэр, – только бы Тесс не стала такой, как этот придурок.
Он имел в виду свою пятнадцатилетнюю сводную сестру.
– Я уверена, имея брата полицейского, она вряд ли слишком скоро станет лихой мотогонщицей, – усмехнулась Кара. – Впрочем, зная Тесс, могу представить себе, что она найдет способ держать тебя всю ночь в тревоге.
Тесс жила с Итаном, старшим братом Дэра, и его женой в большом особняке на окраине города. Что еще интереснее – и что щекотало нервы городским любителям посплетничать, – его средний брат Нэш был женат на сводной сестре Тесс. Но в чьей бы семье она ни жила, все волновались за Тесс, зная историю ее жизни до появления в Серендипити.
– Надеюсь, Итан не купит ей слишком навороченную машину, – пробормотал Дэр.
– У Итана голова на месте, – решительно заявила Кара и, перехватив удивленно-недоверчивый взгляд Дэра, добавила: – Я имею в виду, теперь. Теперь у него голова на месте.
Все в городе хорошо помнили его прошлое.
Итану было восемнадцать, когда он уехал из Серендипити после гибели родителей под колесами машины пьяного водителя, бросив своих младших братьев на попечение государства. В прошлом году он вернулся, богатый сверх всяких ожиданий, и помирился со своими братьями, включая и Дэра.