Шрифт:
Хирн нахмурился.
— А тот человек, который свидетельствовал против них?
Вильяторо вздохнул.
— Его уже нет с нами. Менее чем через год после суда он стал жертвой ограбления супермаркета. Он как раз покупал молоко и был убит в перестрелке между хозяином магазина и грабителем.
— Любопытно… — протянул Хирн. — Но какое отношение все это имеет ко мне и к моему банку?
Вильяторо указал на ксерокопии стодолларовых купюр.
— На ипподроме не помечают купюры, как наверняка делают в вашем банке, и не вкладывают в пачки радиоуправляемые устройства, содержащие краску. Нетрудно представить себе, какое море наличности проходит через кассы ипподрома в дни больших скачек, когда заезды проходят не реже, чем раз в двадцать минут. Конечно, весь процесс компьютеризован, но в конце дня показания компьютера все равно надо проверить, поэтому деньги пересчитывают вручную в помещениях за кассами. Когда результаты подсчетов вручную и результаты компьютеров сходятся, бронированные инкассаторские машины увозят наличность в банк. Спешка при этом настолько велика, что помечать все деньги попросту некогда. Самое большее, что удается кассирам, — в произвольном порядке записывать серийные номера, в данном случае — серийные номера каждой пятидесятой стодолларовой купюры.
Хирн внимательно слушал и попросил Вильяторо продолжать.
— Таким образом, в нашем распоряжении имелись серийные номера тысячи трехсот семидесяти семи стодолларовых купюр. За три года не всплыла ни одна купюра с номером из списка. Потом появилась одна, прошедшая через четыре разных банка, но первым из них был ваш. Еще две обнаружились спустя несколько лет — одна прошла через Неваду и попала в Калифорнию, другая нашлась в Небраске. Казалось, между этими находками нет связи.
Но два месяца назад всплыли другие четыре купюры, и все прошли через ваш банк. Я передал эту информацию моим контактам в полицейском управлении Лос-Анджелеса, но к тому времени дело уже давно было закрыто. У тех, кто занимался им, хватает новых забот. Отдел, в котором я служил, невелик, дата моего неизбежного выхода на пенсию приближалась. Но эти купюры не давали мне покоя и до сих пор не дают. Видите ли, мистер Хирн, Аркадия — тихий уголок, по крайней мере раньше был тихим. В нашем архиве хранится лишь одно дело об убийстве, оставшемся нераскрытым, и это дело было поручено мне. Я просто не могу не попытаться раскрыть его, хотя потраченное мною время никто не оплатит.
Хирн изучал купюры и ждал продолжения.
— По-моему, где-то поблизости живет и пользуется услугами вашего банка человек, у которого есть доступ по крайней мере к части денег из Санта-Аниты, — продолжал Вильяторо. — Я хотел бы получить сведения о счетах, открытых у вас четыре года назад, движение средств на которых продолжается до сих пор. Возможно, какая-нибудь фамилия привлечет мое внимание. Особенно если выяснится, что этот человек знаком мне по Калифорнии.
Хирн поморщился.
— Вы ведь понимаете, мы не можем просто взять и передать вам список клиентов. Это противозаконно.
Вильяторо кивнул.
— Но, если я сумею убедить соответствующие органы сделать запрос, надеюсь, вы окажете мне содействие?
Качая головой, Хирн вернул ему ксерокопии.
— У нас сотни новых счетов, как минимум четверть из которых открыли приезжие из Калифорнии. Поговорите с шерифом — его фамилия Кейри. Если докажете необходимость подобных действий, он направит вас к судье, а тот выдаст санкцию. В противном случае я ничем не смогу вам помочь.
В кабинете повисло неловкое молчание. Наконец Вильяторо захлопнул дипломат и поднялся.
— Благодарю вас, мистер Хирн, — произнес он.
Хирн пожал ему руку.
— Желаю вам удачи. И добро пожаловать в Катни-Бей.
— Спасибо. Надеюсь, этот разговор останется между нами?
— Конечно, — кивнул Хирн, провожая Вильяторо до двери. — Конечно, только между нами.
Попрощавшись с Вильяторо, Джим Хирн закрыл дверь своего кабинета и устало привалился к ней спиной.
Крепко зажмурившись, он принялся старательно дышать. Вильяторо застал его врасплох. Несколько лет назад было время, когда мысли о том, что он натворил, или, точнее, чего не сделал, не давали Хирну спать по ночам. Но как всегда бывает, постепенно волнения улеглись. Он думал, что эти заботы навсегда остались в прошлом, ведь до сих пор ему удавалось выходить сухим из воды. Но, как оказалось, он напрасно позволил себе расслабиться.
Оскар Суонн припарковал свой пикап за белым фургоном канала «Фокс Ньюс» и поспешно вышел из машины. Он сразу понял, что происходит, и, главное, сообразил, что надо вмешаться как можно скорее. Измученная, растерянная Моника Тейлор стояла перед своим домом на газоне. Какой-то парень устанавливал перед ней на треноге видеокамеру. Возле фургона тощая блондинка поправляла прическу, глядя в ручное зеркало.
Он едва не опоздал. Напрасно он потратил столько времени, принимая душ, бреясь и выбирая свежую одежду. Но к Монике он до сих пор был неравнодушен. Второй такой же привлекательной женщины не найти во всем Катни-Бей. В отличие от Сингера и Гонсалеса, Суонн не выносил одиночества и не желал довольствоваться компанией своих свиней.
Суонн решительно двинулся к фургону.
— Никаких интервью! — заявил он корреспондентке «Ньюс».
Блондинка возмутилась:
— То есть как это никаких интервью? Я уже спрашивала у нее, она согласилась.
— Сожалею, но ничего не выйдет. Я из оперативной группы при ведомстве шерифа. — И он предъявил заламинированную табличку на ремешке, которую изготовили для него сегодня утром. — Хотите взять интервью — получите разрешение у шерифа Кейри. Кстати, через несколько часов он проводит пресс-конференцию.
— Послушайте, но… — сказала вслед ему корреспондентка, однако он уже отошел.
Суонн встал между камерой и Моникой.
— Оскар, что происходит? — спросила Моника.
Он понизил голос.