Шрифт:
Я моргнул один раз, второй, и лицо передо мной изменилось, став лицом того, в чье присутствие здесь мне просто не верилось.
— Робаут?
Мой брат, примарх Тринадцатого легиона Ультрамаринов, обнажил гладий. Меч, судя по его виду, был церемониальным оружием, никогда не обагрявшимся кровью.
— Значит, его ты видишь? — спросил Гиллиман, сощурившись, после чего вонзил клинок в мою обнаженную плоть.
Лишь тогда я осознал, что на мне нет брони, и почувствовал кандалы на запястьях, лодыжках и шее. Гладий вошел глубоко, обжигая поначалу, но потом металл в ране похолодел. Он погрузился в мою грудь по самую рукоять.
Мои глаза расширились.
— Что… что… это?
Дыхание прорвалось из легких, поднялось к горлу с кровавой пеной, заставило меня подавиться.
Он засмеялся:
— Это меч, Вулкан.
Я заскрежетал зубами, сжав от гнева челюсти.
Гиллиман наклонился ко мне, так что его лицо скрылось из вида, но я почувствовал на щеке его могильное дыхание и услышал вновь изменившийся голос.
— О, думаю, мне это понравится, брат. Ты мое удовольствие определенно не разделишь, но я его получу.
Он зашипел, словно наслаждаясь мыслью о пытках, которые уже начал для меня готовить, и в сознании возник образ мягких кожистых крыльев. Я стиснул челюсти, поняв, кем на самом деле был мой мучитель, и его имя вырвалось сквозь сжатые зубы, как проклятие.
— Керз.
Персона нон грата…
Воин в багровых доспехах, пошатываясь, вступил в комнату сквозь что-то, похожее на разрез в вуали — сквозь нанесенную ножом рану в реальности, позволившую ему сбежать в благословенную тьму.
Все это время, все эти дни, Вальдрекк Элиас ждал в святилище возвращения своего господина. Было предсказано, что его ждет унижение от рук магистра войны. Было известно, что Гор бросит вызов Пантеону и что Эреба оставит собственный отец. Но участь мученика была не для него. Ему была предначертана великая, вечная слава.
Так сказали Элиасу, и потому он ждал.
А теперь он прижимал к себе жалкое тело, истерзанное и разбитое, изуродованное воинами, которые считались союзниками.
— Благословенный господин, вы ранены…
Голос Элиаса дрожал: от страха, от стыда, от гнева. Кровь заливала весь пол. Темно-красные ручейки стекали в желобки символов на железных плитах, и по мере того, как выгравированные изображения заполнялись кровью, над ними начинало разливаться зловещее свечение.
Элиас забормотал, чтобы не дать мерцающему свету перерасти в что-либо, что он не сможет контролировать. Он сомневался, что его господин сейчас смог бы ему помочь. Комната была святилищем, кровь в ней не должна была проливаться напрасно.
Склонив голову, опустив глаза в пол, его господин дрожал и скулил от боли. Нет… не от боли.
Это был смех.
Элиас перевернул Эреба и увидел обезображенное лицо — обернутый в окровавленную плоть череп, с которого смотрели белые глаза. Покрытые красным зубы стучали в безгубом рте, сжимались в оскале и раздвигались, когда он дышал.
Элиас пришел в ужас:
— Что с вами сделали?
Эреб попытался ответить, но не смог: его вырвало алым комком.
Ученик поднял господина и понес на руках, прижимая к груди почти бессознательное тело и не обращая внимания на вес боевой брони.
Двери святилища, ведущие в коридор, разошлись со свистом спущенного давления и жужжанием скрытых сервоприводов. Апотекарион был недалеко.
— Урок… — прохрипел наконец Эреб, выдавив слова сквозь кровь в горле.
Элиас замер. Капающая кровь отбивала четкий, звонкий ритм по настилу. Он наклонился к Эребу, и вонь меди усилилась.
— Да?
— Урок… для тебя.
Эреб бредил, был на грани сознания. То, что с ним сделали, едва его не убило. Тот, кто это с ним сделал, едва его не убил.
— Говорите, господин, — прошептал Элиас со всей горячностью и преданностью фанатика.
Эреб, может, и лишился расположения многих, и в первую очередь своего отца, но у него еще оставались приверженцы. Они были немногочисленными, но ярыми.
Голос темного апостола упал до шепота. Даже Элиасу с его улучшенным слухом было сложно разобрать слова.
— Свое затачивать, их затуплять…
— Господин? Я не понимаю, о чем вы говорите. Скажите, что я должен сделать?
Эреб схватил Элиаса за горло с силой, казавшейся невозможной в его болезненном состоянии. Глаза его — пристальные, лишенные век, полные чистой ненависти — сверкнули. Казалось, он заглядывал прямо в гнилую душу Элиаса, выискивая следы неискренности.