Шрифт:
— А издает ли этот предмет какой-нибудь звук при движении?
— Я как будто слышу его, — сказал Кемп. — верещит, как чертенок. Можно воспользоваться вашим калькулятором?
Несколько неохотно Сенд протянул ему прибор. Кемп углубился в вычисления.
— Если предположить отсутствие трения, объект выйдет в точке прямо противоположной «входу». Но я не уверен, что он не притормозит — ядро впитывает материю и выдает ее обратно в виде гамма-излучения, вырабатывает плазму или… Черт возьми, я не знаю. Предположим, наш предмет испытывает влияние эффекта торможения. Тогда, может, он и не прорвет поверхность Земли…
— Но ударная волна сделает это, — заметил Сенд.
— Правильно. Мы бы наблюдали необычный процесс…
— На западе Атлантики, — подсказал Сэмшоу. — Тридцать градусов к югу и сорок к западу. Около одиннадцати сотен морских миль к востоку от Бразилии, где-то на широте Порто-Алегре.
— Отлично, — сказал Кемп, вновь улыбаясь. — Происходят сейсмические изменения там и тут, потом, через восемьдесят или девяносто минут предмет возвращается в Рамапо. Снова и снова… И так — пока он не остановится под воздействием эффекта торможения и не замрет прямо в центре Земли. Вы понимаете, что может наделать черная дыра в сердце планеты?
Сэмшоу неожиданно охватила тревога. Он встал и вышел через распахнутую стеклянную дверь на веранду. Вгляделся в джунгли, подступающие к дому миссис Фузетти. Тишина нарушалась смехом гостей и гудением насекомых.
— Каким образом, черт возьми, такая штуковина доберется до Земли? Засекут ее радары или спутники?
— Не знаю, — ответил кемп.
— Да, между показаниями наших приборов определенно есть связь, Уолт, — сказал Сенд. — Наши гравиметры работали отлично. — И он пошел на веранду к Сэмшоу.
— Здесь сегодня только и говорят, что о заявлении президента, — продолжал Кемп, стоя в дверях. — Вот я и подумал…
Глаза Сенда расширились.
— О, Господи, я даже не…
— И что? — спросил Сэмшоу.
— Может, это не просто фантазия, — проговорил Кемп. — У вас пик на графике, потом удар метеорита — и объяснений нет. У нас волны сжатия — и объяснений нет. А президент говорит об инопланетянах.
— Подожди, — прервал его Сэмшоу. — У нас нет информации о южной Атлантике.
— Может эта черная дыра — или как там ее — вызвать существенные разрушения на Земле? — поинтересовался Сенд.
— Она бы, в конце концов, уничтожила ее. Поглотила.
— В таком случае, лучше сообщить о случившемся, — сказал Сэмшоу.
Кемп и Сенд посмотрели на него, как дети, застигнутые на нечестной игре.
— Согласны? — продолжал Сэмшоу. — Кто-нибудь поедет в Сан-Франциско на съезд Американского Геофизического общества?
— Я, — ответил Кемп.
— И я бы хотел, — подхватил Сэмшоу, не задумываясь.
Сенд смотрел на него с некоторым смущением. Вероятно, он ощутил желание взять свои слова обратно, поняв, что старик воспринял его зашедшие слишком далеко предположения абсолютно серьезно.
— Мы можем устроить это, Дэвид?
— Я… хочу еще раз все просчитать.
— Мы, очевидно, не обладаем достаточными познаниями, — заметил Сэмшоу. — Но ведь там будут специалисты…
— Верно, — сказал Кемп. — Есть нужный парень. Джонатан Пост. Мы встретимся с ним.
Вокруг Фернис-Крика теперь стояло три ряда заграждений из колючей проволоки; через один из них пропустили ток. Военные патрулировали территорию в джипах и на вертолетах. Сюда постоянно прибывали сотни людей в автомобилях, джипах, грузовиках и проводили время, рассматривая в бинокли черную гору, находящуюся более чем в пяти милях от них. Еще большее число туристов рыскало вокруг, тщетно стремясь прорваться к горе.
Домик для прессы — времянка, похожая на хижину — располагался у главных ворот. Здесь смиренно слонялись без дела в ожидании развития событий девять тщательно отобранных репортеров.
Кроме вездесущих вертолетов, казалось, все вокруг замерло. Приближался полдень, и освещенная ярким солнцем гора стала черно-красной. Куски застывшей лавы словно вросли в землю; все тихо и напоминает о вечности.
Когда лопасти вертолета, на котором Артур прилетел из Лас-Вегаса, остановились, Гордон выбрался из люка и по посадочной дорожке, покрытой песком и гравием, подошел к Роджерсу. Полковник пожал ему руку. Артур протянул военному папку.
— Что это? — спросил Роджерс, направляясь к вагончику с электронной аппаратурой.
— Здесь бумаги с приказом вам и вашим людям держаться подальше от объекта и не предпринимать мер, грозящих нарушить спокойствие в зоне, — сказал Артур. — Я получил их в Лас-Вегасе. Распоряжения поступили от президента.
— Я уже получил подобные приказы, — заметил Роджерс. — Зачем понадобились новые?
— Президент хочет удостовериться, что вы его поняли.
— Да, сэр. Скажите ему…
— Мы не поддерживаем постоянную связь, — возразил Артур. Он огляделся и положил руку на плечо Роджерса. — Через несколько дней сюда прибудут сенаторы и конгрессмены. Подкомитеты сената, наблюдательные комитеты от Конгресса. Все, что только можно себе вообразить.