Вход/Регистрация
Где моя страна, чувак? Америка, которую мы потеряли
вернуться

Мур Майкл

Шрифт:

161

В Лэнгли, штат Виргиния, близ Вашингтона, находится штаб-квартира Центрального разведывательного управления (ЦРУ) США. — Примеч. пер.

162

Название странички переводится с английского как «Потратим деньги Манка, полученные от налоговой льготы». — Примеч. пер.

163

«Христианская коалиция» — общественная организация, выступает за усиление роли церкви в обществе, придерживается крайне правых взглядов. — Примеч. пер.

164

В американской глубинке есть люди, которые гордятся пикапами «форд» американского производства, в кабине которых висит охотничье ружье, а на антенне развевается американский флаг (реже — флаг Конфедерации). Именно такие ура-патриоты, глубоко религиозные, часто необразованные, слепо поддерживающие военщину США, считаются истинными американскими консерваторами. — Примеч. пер.

165

Два сезона па телсканале Эй-бн-си с триумфом шло реалити-шоу «Холостяк», в котором некоему молодому человеку приходится выбрать себе идеальную пару из 25 претенденток, по очереди отвергая их одну за другой. Успех программы был настолько предсказуемым, что вскоре в эфир вышла уже женская версия программы «Холостячка», в которой одна из кандидаток, публично униженных в первом сезоне мужской версии программы, теперь сама станет отсеивать неугодных ей поклонников. —
Примеч. пер.

166

Хомский, Ноам — профессор языкознания Массачусетского технологического института, широко известный своими левыми выступлениями, в частности критикой внешней политики США. Следовательно, те, кто не поддерживает слепо президента Буша, должны присоединиться к другим левым деятелям - в самом тесном помещении, какое только возможно. — Примеч. пер.

167

Дело, разбиравшееся Верховным судом США в 1973 г. Решение определяло, что власти штата не имеют права запрещать женщине делать аборт. —
Примеч. пер.

168

Хэннити, Шон — обозреватель консервативного телеканала «Фокс ньюс». — Примеч. пер.

169

Лопес, Дженнифер - очень популярная и богатая актриса и певица, по происхождению пуэрториканка. В числе се поклонников - самые завидные женихи Америки. — Примеч. пер.

170

В первое десятилетие после окончания Второй мировой войны в США произошел резкий всплеск рождаемости. К 1980 г. люди, родившиеся в период с 1946 по 1964 г., составляли больше трети населения страны. — Примеч. пер.

171

Эдвил - болеутоляющее и жаропонижающее средство; применяется при простуде, головной, зубной и мышечной боли.
– • Примеч. пер.

172

Популярный музыкант Дэвид Кросби является отцом ребенка певицы-лесбиянки Мелиссы Этеридж. — Примеч. пер.

173

Американская федерация труда — Конгресс производственных профсоюзов — крупнейшее профсоюзное объединение США. Представляет общеполитические интересы профсоюзов и координирует их совместную деятельность. Насчитывает около 15 млн членов. — Примеч. пер.

174

Процедура Хаймлиха - действия, предназначенные для быстрого прекращения у больного приступа удушья, вызванного застреванием в горле инородного предмета. — Примеч. пер.

175

После этого заявления Майкла Сэвиджа его программа «Дикая нация» па канале Эм-эс-эн-би-си была закрыта. Настояния фамилия Сэвиджа — Вайнер (Savage в переводе с английского — «дикий»). — Примеч. пер.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: