Вход/Регистрация
Жертва разума (Жертва безумия)
вернуться

Сэндфорд Джон

Шрифт:

Шерилл с мрачным видом сидела в университете за читальным аппаратом для микрофильмов. Ей пришлось пользоваться антикварным оборудованием, и глаза у нее быстро покраснели от чтения документов десятилетней давности.

– Ничего себе!

– Что такое? – Блэк сидел за соседним столом, у его ног стояли три пустые банки из-под пива. Он был в коричневых носках с синими вышитыми узорами.

– Парень трахался с выхлопными трубами, – сказала Шерилл.

Блэк посмотрел на нее.

– От автомобилей?

– Честное слово. – Она не уловила двойного смысла и захихикала, водя пальцем по строчкам на экране. – Ты знаешь, как его поймали?

– Он застрял, – предположил Блэк.

– Нет.

Блэк на секунду задумался.

– Его механическая газонокосилка подала в суд за сексуальные домогательства?

– Он попытался трахнуть горячую выхлопную трубу, – ответила Марси. – И ему пришлось обратиться в больницу из-за ожога третьей степени.

– Бедняга, – простонал Блэк.

Он опустил руку и поправил у себя в паху, после чего записал несколько слов в блокнот.

– Нашел что-нибудь? – спросила Шерилл, когда увидела, что он пишет.

– Парень, которого интересовал секс и огонь, – сказал Блэк. – Похоже, он сильно ее напугал. – Он перешел к следующей странице досье. – Манетт пишет, что «у него сильная сексуальная дезадаптация, которая выражается в агрессивном сексуальном поведении и отождествлении с огнем».

– С мужчинами вечно происходят какие-то мерзости, – сказала Марси, когда Блэк нажал на кнопку и включил принтер. – Женщины никогда так не поступают.

– Ты слышала анекдот о «лучшем друге»?

– О, нет, не желаю слушать. – И она не слишком убедительно затрясла головой.

– Так вот, парень опаздывает на работу, и босс…

– Замолчи, – перебила его Шерилл.

– Ладно, если ты и правда не хочешь слушать, – сказал он. – Я схожу за распечаткой.

Он вернулся через минуту с распечаткой, и Марси сказала:

– Ну, хорошо, рассказывай свой анекдот.

Блэк бросил распечатку рядом с читальным аппаратом и продолжал:

– …и босс говорит: «Проваливай отсюда. Ты уволен. Я больше не желаю видеть твою задницу». Парень тащится к двери, он ужасно огорчен, выходит, садится в машину и на полпути домой, на перекрестке, ему в бок врезается автомобиль подростка. Уродует ему машину, а у него даже нет страховки. Господи, худший день в его жизни… Машину увозят, и он едет домой на автобусе. Возвращается в одиннадцать часов утра и слышит звуки из спальни. Похоже на секс. Стоны, кряхтенье, шорох простыней… Он входит и видит, что его жена трахается с его лучшим другом.

– Ничего себе дерьмо, – сказала Шерилл.

– И парень срывается, – продолжает Блэк. – Он кричит жене: «Катись отсюда, шлюха. Забирай свои тряпки, одевайся и проваливай. И никогда не возвращайся домой, иначе я из тебя дух вышибу». Потом поворачивается к лучшему другу и говорит: «А ты – плохой пес! Плохой пес!»

– Ну, прям ужасно смешно, – сказала Шерилл и отвернулась, чтобы скрыть улыбку.

– Ну, так не смейся, – заявил Блэк, который знал, что анекдот ей понравился.

Поверх распечатки он написал: «Джон Мэйл».

Ирв оказался широкоплечим пожилым человеком с короной густых седых волос и розовой лысиной на затылке. Его большой, изрытый оспинами нос был красным, словно он злоупотреблял виски. Одетый в полинявшую фланелевую рубашку и парусиновые брюки, Ирв сидел на скамейке рядом со своим причалом.

– Что я могу для вас сделать? – спросил он, когда к нему подъехал Лукас.

– Вы Ирв? – Слева виднелся почерневший фундамент, наполненный землей, – и ничего больше.

– Да. – Тот прищурился и посмотрел на Лукаса. – А вы полицейский?

– Из Миннеаполиса, – сказал Дэвенпорт. – Что думаете? Сумеете все восстановить?

– Наверное. – Ирв потер крупный нос тыльной стороной ладони. – Делать больше нечего, а страховка даст половину требуемых средств.

Лукас подошел к фундаменту. О пожаре свидетельствовала лишь сажа на камнях.

– Быстро вам удалось все расчистить.

Ирв пожал плечами.

– Осталось только дерево и стекло да несколько цистерн. Все сгорело, как факел. Остальное убрали с помощью ковшового погрузчика. Мусор вывезли через пять минут. – Он снял очки и протер стекла полой фланелевой рубашки. – Проклятье.

Лукас отвернулся и еще раз окинул взглядом фундамент, а когда Ирв водрузил очки на место, вернулся и протянул ему фоторобот.

– Вы видели этого парня на прошлой неделе?

Ирв откинул голову назад, чтобы как следует разглядеть портрет через бифокальные линзы [45] .

– Значит, этот сукин сын устроил поджог?

– Он здесь был?

Ирв кивнул.

– Пожалуй, да. Только выглядел иначе – рот не такой. Но похож. Тогда я сразу подумал, что ему здесь нечего делать. Он не рыбак; больше того, он даже не знал, как завести мотор. К тому же в тот день было холодно.

45

Линзы, поделенные на две зоны: большая для дали и сегмент для чтения.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: