Шрифт:
Дверь оказалась солидной, в два человеческих роста, и достаточно широкой, чтобы в нее мог въехать всадник на лошади. На вырубленном из красного дерева полотне имели место два углубления, по форме удивительно напоминающие револьверы, ритуальное оружие служителей ордена Святого Роланда. Дверная ручка и замок отсутствовали.
Зато была надпись.
– Я не могу прочитать, – сказал Гарри. – Этот язык мне незнаком, но если сотворить заклинание перевода…
– Не стоит, – сказал Джек. – Я переведу. Это тайный язык нашего ордена.
– И что там написано? Это та самая дверь?
– Думаю, да. Но ею могут воспользоваться только двое.
– Очень удачно, – сказал Гарри. – Нас тут как раз двое.
Стрелок покачал головой.
– Это не дословный перевод, – сказал он. – Видишь выемки? Для того чтобы открыть эту дверь, нужны двое адептов ордена Святого Роланда. Двое носителей револьверов.
– У тебя два револьвера, – не сдавался Гарри. – Дай мне один, и мы попробуем пройти.
– Это не сработает, – сказал Джек.
– Но попробовать-то можно.
– Вообще-то нам запрещено передавать револьверы в чужие руки, – сказал Джек. – Но я могу сделать исключение. Держи.
Револьвер оказался удивительно тяжелым, гораздо тяжелее, чем волшебная палочка Гарри, и молодой волшебник удивился, как это стрелок умудряется орудовать им с такой легкостью.
Они подошли к двери и вложили револьверы в идеально подошедшие по форме выемки. Ничего не произошло.
– Попробуем поменяться местами, – сказал Гарри.
Они попробовали, но оказалось, что от перемены мест результат все-таки не меняется. Гарри вернул револьвер стрелку и уселся разводить костер.
Через несколько минут они уже пили горячий кофе и завтракали зачерствевшими круассанами, поданными скатертью-самобранкой.
– И что теперь делать? – поинтересовался волшебник. – Кто мог предположить, что все упрется в такую малость, как не желающая открываться дверь? Другого пути в ваш орден нет?
– Вспомни, сколько времени мы угробили на поиски этого, – сказал стрелок. – Предполагается, что никто из нас вообще не должен туда возвращаться.
– Но левый револьвер Святого Роланда оказался артефактом, способным спасти мир, – напомнил Гарри. – Черт побери, это ли не уважительная причина для возвращения?
– Возможно, с точки зрения этой двери причина недостаточно уважительная, – сказал Джек.
– Твои предложения?
Стрелок пожал плечами:
– Будем ждать.
– Чего ждать?
– Появления второго стрелка.
– Появления второго стрелка можно прождать сотни лет.
– Я уверен, что гораздо меньше.
– И на чем основывается твоя уверенность?
– На логике. Горлогориус – не дурак, – сказал Джек. – Старый интриган не отправил бы нас сюда, если бы у нас не было никакой надежды на успех. Значит, шансы справиться с заданием все-таки существуют.
– А вдруг Горлогориус ошибся?
– Разве он часто ошибается?
– На моей памяти, нет, – признался Гарри. – Но ведь все когда-нибудь случается в первый раз.
– В любом случае мы сейчас ничего не можем сделать, – сказал Джек.
– Я ненавижу ждать, – сказал Гарри.
– По крайней мере это безопаснее, чем рубиться с назгулами, – заметил Джек.
Они посмотрели на дверь.
– Сколько мы уже ждем? – спросил Гарри.
– Минут десять.
– Понятно.
Они посмотрели на дверь.
– Забавно, – сказал Гарри.
– Что именно?
– На ней нет дверной ручки.
– Я вижу.
– И замка тоже нет.
– Точно.
– Дверь закрыта, – сказал Гарри. – Но мы не знаем, заперта ли она. Вдруг это просто прикол такой? Мы ведь даже не проверяли.
– Если хочешь, можешь проверить, – разрешил Джек.
– Лучше ты.
– Почему я?