Шрифт:
— Меня это вполне устраивает, — заявила она. — Мы никуда отсюда не денемся.
Унидофандры парили в невесомости — сборщики перестали реагировать на Рош и Дисисто.
— Посмотрим, что там такое? — спросил Дисисто, показывая в дальний конец пещеры.
Якорная точка частично скрывала какое-то сооружение.
Рош не могла его толком разглядеть.
— После тебя, — ответила она.
Дисисто включил двигатели скафандра и полетел в глубь пещеры. Рош последовала за ним, поглядывая на показания приборов.
— Не подлетай слишком близко, — посоветовала она, когда они оказались неподалеку от якорной точки.
Хотя каким-то необъяснимым образом она уменьшилась в размерах, Рош старалась постоянно держать ее в поле зрения. В такой диковинной части Рукавицы может произойти все что угодно.
— Значит, они собрали Пленум, — заметил Дисисто, игнорируя инструкции Рош. — И о чем они будут говорить?
— О нас. Решают, оказать мне помощь или нет.
— Понятно.
Продолжая смотреть вперед, он вновь включил двигатели, чтобы обогнуть якорную точку. На таком близком расстоянии она напоминала матовое стекло, окруженное запутанной сетью, на которую смотришь через линзы затуманенного бинокля. По-прежнему создавалось впечатление, будто якорная точка не стоит на месте, хотя Рош и не могла определить направление ее движения.
— Вы рассчитываете на мою помощь, когда придет время выручать ваших друзей?
— Ты сказал мне, что не намерен предавать Руфо.
— Да, сказал.
— И ты не изменишь свою точку зрения?
— Нет.
— Жаль, — со вздохом призналась Рош. Затем она заметила его маневры вокруг якорной точки. — Надеюсь, тебе известно, что я в любой момент могу взять управление твоим скафандром под свой контроль — на случай, если тебе придет в голову броситься на эту штуку.
Он громко рассмеялся, однако его смех показался Рош фальшивым.
— Не льстите себе, Рош. Мне это в голову не приходило, — заявил Дисисто. — Лучше скажите, что вы собираетесь сделать, чтобы обеспечить мою лояльность. Будете пытать?
— Все возможно, — ответила она. — Я собираюсь освободить Майи.
— И Кейна?
Она ответила после короткой паузы:
— Да, и Кейна.
Когда они пролетали мимо якорной точки, Дисисто проворчал:
— Знаете, что я об этом думаю? — Он широким жестом обвел пещеру, а потом, не дожидаясь ответа, добавил — Здесь расположена некая тайная система перемещения. Не вызывает сомнений, что много лет назад якорная точка куда-то вела, а луна, служившая оболочкой, поглощала все излучения. Лабиринт и гравитационная ловушка должны были остановить всякого, кто мог оказаться здесь случайно. Не удивлюсь, если по галактике разбросаны сотни таких устройств и никто о них даже не слышал.
— Однако сборщики легко преодолели ловушки. Не такая уж здесь надежная система защиты. Особенно если учесть расположение луны.
— Может быть, строители просто хотели, чтобы их никто не беспокоил.
— Возможно, — пробормотала Рош, рассматривая сооружение, к которому они приближались.
Оно напоминало пушку или удлиненную воронку, направленную на якорную точку. Однако вместо дула у нее имелось чашеобразное углубление диаметром тридцать пять метров. Хотя все приборы показывали, что установка не функционирует, Рош с опаской поглядывала на непонятное устройство. Между ним и якорной точкой определенно существует какая-то связь — и до тех пор, пока она не выяснит, в чем эта связь состоит, Рош не собиралась рисковать.
Подлетев к установке, они разошлись в разные стороны.
Рош обогнула край «чаши», а Дисисто полетел к нижней части. Создавалось впечатление, что устройство сделано из того же материала, что и стены пещеры, но его поверхность носила следы времени.
Молчание стало напряженным. Никто из них не хотел спровоцировать другого.
— Есть какие-нибудь теории? — спросила Рош.
Любой разговор лучше тишины.
— Мне еще никогда не приходилось видеть ничего подобного, — ответил Дисисто. — А я участвовал в огромном количестве экспедиций.
— А как насчет Руфо? Может быть, в его файлах есть описание чего-то похожего?
— Он исследовал больше тайных уголков галактики, чем другие ученые, — задумчиво проговорил Дисисто. — В его файлах содержатся описания различных каст, диковинных инженерных сооружений, экзотических материалов и причудливых технологий, но… — Он замолчал. — Если бы я не работал с Руфо, то сказал бы, что это дело рук представителей иных цивилизаций.
— Полагаю, такого просто не может быть?
Дисисто фыркнул.
— Конечно. Поверьте мне, если бы в галактике имелись следы чуждого присутствия — прошлого или нынешнего, — Лайнгар Руфо об этом знал бы.
— Мне он показался весьма скрытным человеком, — заметила Рош, чтобы посмотреть, какую реакцию вызовут ее слова.
Дисисто рассмеялся.
— Послушайте, Рош, не держите меня за дурака. Неужели вы рассчитываете, что мои сомнения в честности и откровенности Лайнгара Руфо автоматически помогут вам заручиться моей помощью? — Сквозь визор шлема она видела, что Дисисто мрачно улыбается. — Однако я могу оказаться вам полезным.