Шрифт:
В зале все разбивались на пары. Когда ребята меня увидели, повисла тишина. Все остановились. В зал вошел полковник и поманил меня за собой. Мы встали друг напротив друга. Я приняла защитную стойку. На меня давила тишина. Обернувшись, я взглянула на сознателей за моей спиной. Этим воспользовался полковник Харди. Пропахав носом пару метров, я встала, потирая ушибленные конечности. Ребята начали усмехаться.
— Штерн, я сколько раз тебе говорил, будь внимательней! Недели без тренировок, не пошли тебе на пользу! — передо мной возник Том. После пяти минут отчитывания, мы вернулись в исходные позиции.
Когда тренировка закончилась, меня окружили со всех сторон, и я заработала пару здоровых синяков, от дружеских похлопываний по спине.
— Мы рады, что все обошлось, и ты к нам вернулась. Было тяжело проходить мимо и делать вид, что тебя нет! — сказал Джош, остальные поддержали его дружными киваниями.
— О чем ты? — непонимающе спросила я.
— Ну. — Джош кинул настороженный взгляд на Тома, но тот молчал. Расценив его молчание, как разрешение, Джош продолжил.
— Полковник собрал нас после твоего побега из плена и сообщил, что тебя временно отстраняют от работы, в связи с травмами. И запретил тебя беспокоить. В случае нарушения этого правила, он пригрозил увольнением.
— Ясно. — только и сказала я. Теперь все стало, на свои места. И почему они меня избегали, и поведение Мика, и даже исчезновение полковника Харди из его комнаты. Сверху пришло распоряжение, и нарушить его не мог даже Том.
Наступило время завтрака. Мы шумной толпой ворвались в столовую. Веселые и голодные. Будто и не было плена, допросов, социального вакуума.
Все как раньше! Почти, как раньше. Только за нашим столом, теперь не хватает троих.
Пока мы ели, в столовую вошел Хатер и направился к нам. Джош толкнул меня локтем в бок.
— Смотри, твой сосед появился. — ребята приветливо кивали ему. Меня это удивило, особенно если вспомнить их поведение, при предыдущих встречах.
— Это ведь он спас вас с Алексом?
— Угу. — промычала я, пытаясь проживать кусок мяса.
— Нам только вчера рассказали. — извиняющимся тоном, пояснил Джош. Так вот куда подевалась неприязнь во взглядах.
За Хатером, шел Алекс. Увидев меня, он замер побледнев, а потом сел, как можно дальше.
— Эй, Алекс, ты чего так далеко? Иди к нам с Машей. — освобождая место, для друга, крикнул Джош. В этот момент, ко мне подошел Хатер.
— Я думаю, Алекс не будет против, если сегодня, это место займу я. — не дожидаясь разрешения, инкрипт сел на освободившее пространство общей скамьи.
Мы с Джошем переглянулись, потом я взглянула на Алекса. Он сделал вид, что не замечает меня. И стал увлеченно разглядывать содержимое своей тарелки.
— Что за хрень?!
Полковник Харди, сидевший напротив, задумчиво посмотрел на меня. Но оставил мою реплику без комментария.
Во второй половине дня, приехали Редж с Сали. Агнесса скинула информацию на браслет связи. Они ждут, в ее комнате.
У меня, как раз появилось окно в расписании. Я поспешила навстречу с друзьями.
— Я смотрю, вы в корпус, ходите, как к себе домой. — приветливо улыбаясь сказала я, заходя к Агнессе.
— Ну, так, Сали постарался. Теперь мы можем находиться здесь на вполне законных основаниях, не дожидаясь кое-кого на проходной. Я рад, что сегодня ты, без этого хмыря. — бульдог хохотнул.
— Редж, хватит. Я устала от того, что вы собачитесь каждый раз, как видите друг друга. Хотя бы, когда его нет, воздержись от… — я не стала договаривать.
— Не злись, детка. Лучше расскажи, как дела? Нам тут птичка на хвосте, новость принесла. — бульдог шлепнул Агнессу по заднице. От чего та смутилась и отошла подальше. В разговор вступил Саливан.
— Я тут выяснил по своим каналам, оказывается, тебя сняли с крючка контрразведки. Поговаривают, что это работа Винсента Харди.
— Надо же. Интересно, что его заставило изменить свое решение, а точнее кто? — Агнесса взглянула на меня.
— Том постарался, больше некому. Повезло мне с начальником! Сали, а ты случайно не знаешь, кто прислал похоронку моей семье?
— Инициатива была со стороны подполковника Робертсона. После того, как он узнал, что ты попала к инкриптам, заставил одного из наших, отправить «радостную» новость твоей семье.
— Вот сука! Все никак успокоиться не может. Когда-нибудь, я доберусь до этой твари! — меня затрясло от гнева.
— Успокойся, в ближайшее время, ты все равно ничего с ним сделать не сможешь. Поэтому возьми себя в руки.
— Тебе легко говорить, Редж. Ты хоть представляешь, что они пережили, когда получили это извещение?