Вход/Регистрация
Ядовитый плющ (Сборник)
вернуться

Стаут Рекс

Шрифт:

— Боже мой! — вырвалось у Андерсона.— Ведете такую серьезную игру и даже не имеете ни одного козыря!

— Совершенно с вами согласен, сэр,— ответил Вульф.— Дальнейшее зависит от вас или от мистера Стронга. Чего еще вы от меня ждете? Может быть, вытащить пару кроликов из цилиндра?

Андерсон встал и подошел к Стронгу.

— Не дурите, Тилли,— сказал он,— вы же видите: ему и так все известно.

— Да, в веселенькую историю я вляпался,— жалобно проговорил Стронг.

— Так сколько писем вы получили? — быстро спросил Вульф.

— Два.

— Когда?

— В феврале.

— Вы их кому-нибудь показывали, кроме мисс Фрэзер?

:— Только мисс Коппел.

— Где они сейчас?

— Не знаю, я отдал их мисс Фрэзер.

— Что в них было написано?

Стронг открыл было рот, но промолчал.

— Не будьте же ослом,— рыкнул Вульф.— Ведь мистер Андерсон тоже свидетель. Говорите, что было в письмах?

— Ну, якобы мисс Фрэзер чрезвычайно повезло, что прощальное послание ее мужа не обследовал ни один эксперт.

— Что еще?

— Больше ничего. В другом письме, правда, в иной форме, обыгрывался тот же факт.

Вульф взглянул на Андерсона.

— Он вам рассказывал об этом. сэр?

Президент кивнул.

— Да. А разве этого было недостаточно?

— Правильно.— Теперь Вульф смотрел на даму, сидящую рядом со мной.— Мисс Фрэзер! Я слышал только об одном прощальном письме вашего мужа: о том, что было адресовано его другу, мичиганскому прокурору. Не оставил ли он еще какого-то?

— По-моему, я вовсе не обязана вам помогать.— Ее мелодичный голос совсем не изменился, и только теперь я понял, почему Вульф считал эту женщину исключительно опасной.— Неужели вы верите таким небылицам? Если мистер Стронг и получал какие-то анонимки, то ни мне, ни мисс Коппел он их не показывал.

— Нет, показывал, будь я проклят! — воскликнул Стронг, роняя с носа очки от возмущения.

— Конечно, у нас нет никаких улик, и вы это знаете, мадам. Слова мистера Стронга противоречат вашим. Очевидно, дело все в том прощальном письме.— Он взглянул на инспектора.— Нельзя ли его найти, мистер Крамер?

Крамер взял себя в руки, устроился за моим столом, снял трубку и набрал номер.

— Диксон? Я в конторе Ниро Вульфа. Да, все в порядке, недостает только одной мелочи. Поручите Дароту немедленно позвонить во Флетвилл, штат Мичиган: его там лично знают. Лоуренс Коппел перед смертью оставил своему другу какое-то послание. Его необходимо заполучить: от этого многое зависит. Потом выпишите ордер на обыск в квартире мисс Фрэзер, возьмите несколько человек и поезжайте туда. В первую очередь ищите цианистый калий. Что?! Да, конечно, это она. Поторопитесь!

Крамер повесил трубку и подошел к мисс Фрэзер.

— Можете продолжать, Вульф,— пробурчал он.

— Я бы, кажется, всю ночь проговорил,— спокойно заметил босс.— Мисс Фрэзер была долго счастлива, но продолжительное благополучие — удел лишь порядочных людей. Своего мужа, как я понимаю, она отправила на тот свет столь изощренным, способом, что сумела облапошить не только полицию, но и мисс Коппел. В случае с мистером Эрхардом она опять действовала так чисто, что снова смогла отвлечь от себя все подозрения.

— С этим ясно,— проворчал инспектор.— А как с убийством мисс Коппел?

Вульф кивнул.

— Это ее последний шедевр! Мисс Коппел все эти годы была близка с ней. Интересы ее защищала. Возможно, и ей присылали письма с разными слухами о мисс Фрэзер. И она попыталась слетать в Мичиган, чтобы разобраться в своих подозрениях на месте.

— Понятно,— сказал Крамер,— но...

— Вы хотите спросить, почему к последнему убийству я применил слово «шедевр»? Видите ли, это же была голая импровизация, но, судя по описанию Гудвина, Фрэзер исполнила ее мастерски. И главное, она ничем не рисковала, ведь если бы конфеты взял кто-то другой, она бы просто этому помешала. Ее расчеты всегда оправдывались.

– — Это неправдоподобно,— сказала Маделина Фрэзер.— Всего несколько часов назад у меня на руках умерла любимая подруга. И, говоря по совести, сейчас я должна стоять у ее гроба, а не слушать здесь ваши детективные басни.

— Хватит придуриваться!— твердо сказал Билл Медоуз.

Она медленно перевела взгляд на него.

— Значит, и ты предаешь меня, Билл?

— Я видел, как умирала Дебора, и верю, что убила ее ты!

— Билл! — надломленным голосом воскликнула мисс Вэнс.— Я больше этого не выдержу! — Она дрожала всем телом.

Билл нежно дотронулся до ее плеча.

— Хорошо, девочка. Надеюсь, что она получит по заслугам. Ты ведь тоже была там. А если бы ты пралине попробовала?

Зазвонил телефон, и я взял трубку. Попросили инспектора Крамера, и Перли Стеббинс занял его пост подле мисс Фрэзер. Освободившись, инспектор сказал Вульфу:

— Письмо уже доставлено.

— Хорошо,— удовлетворенно ответил тот.— Может быть, теперь вы ее уведете? Я уже целый час хочу выпить стакан пива, но в присутствии этой женщины боюсь рисковать, чем черт не шутит...— Он огляделся.— Приглашаю всех, господа, наверняка вас мучает жажда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: