Шрифт:
— А зачем Один туда пошел?
— Два,— ответил Хеймдалль,— Близится Время. Бальдру грозит смерть. Асам нужен совет. Странник считает, что провидица, похороненная у врат Ада, расскажет нам, что делать.
Ши уже порядком взбесили намеки о наступлении какого-то Времени.
— Что значит «близится Время»!
— Три. Я отвечу тебе. Рагнарёк! Это известно всем. Всем, кроме тебя, человеческий отпрыск с глазами невинными, как роса!
— Что еще за Рагнарёк?
— Четыре. Конец света, дитя в обличье взрослого мужа.
Ши начал нервничать. Ему надоела эта дурацкая игра в загадки, а засчитывать как вопрос просьбу пояснить незнакомое слово — со стороны Хеймдалля просто свинство. Впрочем, в Га-рейдене он уже привык к скупым, но полным тайного смысла репликам сумасшедших и потому сумел совладать с собой.
— Когда это произойдет?
— Пять. Ни людям, ни богам, ни ванам, ни даже гномам не ведомо сие. Но будет это скоро. Наступила Фимбулветер — зима посреди лета, а уж за ней-то и воспоследует сам Рагнарёк.
— Говорят, готовится большая битва. Кто победит?
Ши задал этот вопрос и мысленно потер руки — ответ предполагал информацию и об участниках, и о результатах.
— Шесть. И боги, и люди много бы заплатили за ответ на этот вопрос, ведь они плечом к плечу будут биться с племенем великанов. Но сейчас могу сказать я только одно — ничего хорошего нам не светит. Есть у нас оружье огромной силы — копье Одина Гунгнир, это раз. Молот Тора — Мьёлльнир, это два. Меч Фрейра, волшебный клинок Хундингсбана,— три. Ну и, конечно, мой собственный добрый меч, Головой именуемый,— вот тебе и четыре,— похлопал он по рукояти меча, висевшего у него на поясе.— Но вот какая беда приключилась: кто-то из великанов — не знаем мы в точности кто — украл и великий Молот, и волшебный меч Фрейра. И если не найдутся они, придется и людям, и богам вместе пить из чаши смерти.
Ши охватила легкая паника. До него дошло, что он и сам живет — физически существует! — в этом мире, в мире, который вот-вот рухнет, о чем столь безмятежно повествует Хеймдалль. И он, Гарольд Ши, отдан на милость страшной последовательности событий, и избежать этого невозможно!
— Что мне делать, чтобы во все это не влипнуть?
Кажется, его собеседник удивился. Ши пояснил:
— Ну то есть если мир взорвется — как мне спастись?
Брови Хеймдалля слегка приподнялись.
— Близится Рагнарёк — слышишь? — близится Рагнарёк, и даже боги — боги! — не знают, как избежать его! А ты, человечий отпрыск, гадаешь, как спасти свою шкуру? Нет для тебя ответа. Все. Ты свои семь вопросов задал, теперь моя очередь спрашивать.
— Но...
— Сын земли, не утомляй меня...— Он посмотрел Ши прямо в глаза, и у того вновь появилось ощущение, будто в мозг проникает ледяная игла. Впрочем, голос Хеймдалля был довольно мягок: — В каком из девяти миров родился ты, о незнакомец из незнакомцев? Одеяний, подобных твоим, видывать мне не приходилось.
Ши задумался. Дурацкий вопрос. Почти такой же дурацкий, как «Перестал ли ты драться с женой?»,— попробуй ответь однозначно. И Ши осторожно переспросил:
— Девять миров, говорите?
Хеймдалль хохотнул:
— Ха! Я-то решил, что моя очередь задавать вопросы. Впрочем, слушай. Есть обитель богов — Асгард. Это раз. Есть земли великанов — Ётунхейм, Муспелльсхейм, Нифльхель, потом Ад — всего выходит пять. Есть еще Альфхейм — там гномы живут. Свартальфхейм, Ванахейм — мы их не слишком хорошо знаем, хотя, говорят, ваны на нашей будут стороне, когда настанет Время. И наконец, есть Мидгард, где черви живут, подобные тебе.
Ши зевнул. Медовуха и тепло начинали делать свое дело.
— Сказать по правде, я не принадлежу ни к одному из этих миров. Я вообще не из вашей системы.
— Странный ответ, хотя и не столь странный, поскольку может быть правдой,— задумался Хеймдалль.— Не сходя с этого места, могу видеть я все девять миров, но ни в одном из них нет существ, подобных тебе. Вот что: держи перед асами язык за зубами и, главное, Страннику ничего не рассказывай. Если узнает он, что есть мир, где не властна его Сила,— плохо будет. А сейчас время приспело для второго вопроса. Кто правит миром твоим — боги или люди?
Ши не сумел подавить очередной зевок. Поскольку у него не было уже сил давать развернутые объяснения, он решил уйти от прямого ответа.
— Ну, одни говорят, что правит один класс, другие — другой, а по мне, так настоящие диктаторы — это полицейские-регули-ровщики. Чуть что не так — как вцепятся...
— Они вроде крабов?
— Да нет, не совсем. Эти хватают тебя, когда двигаешься слишком быстро, а крабы — когда слишком медленно.
— Кажется, понимаю. Они — боги моря, как мой брат Эгир. Какова их сила?