Карпенко Александр
Шрифт:
Глава двадцать вторая
Те же. Перекрёсток. Автомобиль — на обочине. Мы — на травке. Жуём, что бог послал. Послано от души — пышный богатый каравай, головка нежнейшего сыра, изрядный мешок колючих жёлтых овощей с запахом и вкусом отменного огурца. Овощи конфискованы у впавшего в слабоумие алкоголика, который готовил их к засолке на закуску. Я иезуитски заставил бедолагу волочь их в машину, а при выгрузке клиента овощи, само собой, забыл. К дружному удовольствию бригады.
Поглаживая наполненное брюхо, обращаюсь к основательному ломтю сыра, из которого торчат задние лапки и хвостик начальницы:
— А меня вроде на перевозку поставить собирались…
Хвост покачался из стороны в сторону, из сырных глубин раздалось глухо и недовольно:
— Тебе плохо со мной работать?
— Да нет, что ты!
— Ну и помалкивай.
Люси прогрызла кусок насквозь и явилась с другой стороны.
— А что есть перевозка? — философски вопросила она, очищая элегантными движениями усики. — Перевозка, если вдуматься, есть перемещение ненужного тебе груза из одного места в другое. Нет?
— Ну, можно и так определить.
— Так чем ты не перевозка?
— Вон Дженифер третьи сутки катаем, а проку? Объесть она нас не объест, но, — скупердяйски сощурилась мышка, — взятку ведь дадут, делиться придётся.
Деваха обиженно надула губы:
— Это вообще-то моя машина, между прочим. Вы у меня в гостях, а не наоборот.
— Все мы на этом свете в гостях, — отмахнулась Люси, — а транспорт казённый.
И вновь принялась трудиться над сыром не хуже землеройного снаряда.
— За что она со мной так? — недоумевала Дженни.
— Не обращай внимания. Думаю, она просто ревнует.
— Ну и целуйся со своей мышью! — отвернулась та.
Ещё этого мне не хватало! Бабьи дрязги на бригаде!
— Не, ну ты послушай, что в ихнем парламенте творят! — возгласил водитель.
Рат снова вылупилась из сыра, значительно возрастя в поперечном объёме и став несколько благодушней.
— Если в сыре много дыр — значит, вкусный этот сыр, — возвестила она народу, — если в ем одна дыра — значит, вкусным был вчера!
— Ну, дыр-то ты насверлила от души, — не удержался я от замечания.
— В здоровом теле — здоровый дух, крепкий сон и аппетит за двух!
— Ой, насчёт духа и сыра, — оживилась Дженифер, — там, в психушке, один чудак есть, так он постоянно рассказывает, что мы все на сыре живём.
— Идея-то не глупа, — раздумчиво протянула Люси, ковыряя былинкой в зубах, — только как тебя в дурку занесло?
— Я прежде с доктором ездила — объяснила Дженни, — так он туда попал. Не знаю, как это по-вашему называется, а по-моему, просто с тоски по дому умом повредился. Он не один там такой. Ну, я раньше иногда заходила его проведать. А тот чудик сырный с ним рядом лежал.
— Интересный бред… А он землю по этому поводу не кушал?
— Нет, он по-другому объяснял, не как гастрономию. — Девчонка на минутку задумалась. — Вроде так: у нас тут под ногами ходов, мол, каких-то полно, только их не видно. А через те ходы можно попасть в другие миры, которые больше внешнего. Или, наоборот, из них сюда… И якобы не так, что залез в них и попал, куда хочешь, а ключ нужен или вроде того… Я не помню точно, не слушала особенно…
— Занятно. Хороший бред. Нестандартный, развёрнутый, систематизированный. Никогда с подобными идеями не сталкивалась, — размышляла вслух мышка, — а сыр-то тут при чём?
— Ну как же? Дырки там, ходы.
— Ага… Кто он есть вообще-то?
— Я слышала, учёный какой-то. А он сам говорил, вроде зеркала делал.
У меня в мозгу что-то щёлкнуло.
— Зеркала?
— Зеркало, что ли, строил… Ой, да не помню я!
Я ощутил странное чувство, будто услышал что-то очень важное, но не могу понять что извилины мои потрепыхались, побарахтались да и улеглись на место в ленивой дрёме. Недурны, однако, местные огурчики! Почищу-ка, пожалуй, ещё один.
— Психи девятнадцатые, где находитесь?
— Эль-два, повторяю, Леонид-второй. Перекрёсток дорог на Свирю и Лагунки, — ответил я по подсказке водителя.
— Смайли у вас?
— Кто-кто? Не понял вас, база.
— Фельдшер Дженифер Смайли.
— У нас.
— Вот хорошо, а мы её чуть не потеряли. Ждите на месте, скоро ваша машина с новым водителем подойдёт. Смайли пусть отзвонится, когда вы пересядете. Загулялась. Работы гора, в Озёрном крае эпидемия. Как поняли, девятнадцатая?
— Поняли вас, ждём.
— …дитё.