Шрифт:
— Что такого, если сегодня ты повеселишься и насладишься жизнью? Я точно знаю, что ты хочешь меня так же сильно, как и я тебя. Что в этом плохого?
— То, что я принадлежу другому...
Я вдруг осознала, что объясняя ему эту истину, пытаюсь урезонить свои чувства.
— Мне все равно, — ответил он. — Меня заботит только то, что чувствуешь ты.
— Но мне не все равно, — я отвернулась от него и закрыла глаза, пытаясь не дать его словам сбить меня с толку. — Я, на самом деле, ничего такого с тобой не хочу, — я сделала паузу и посмотрела на него снова. — Я наслаждалась твоей компанией, Итан, — сказала я ровным голосом. — Это так. Но между нами не может быть чего-то большего, чем дружба. Я помолвлена. Для тебя это может не иметь значения, но для меня этот факт значит многое. Я обручена с добрым, любящим и щедрым человеком, который меня обожает. И я не стану совершать поступки, способные причинить ему боль.
Итан молча смотрел на меня темными глазами, в которых плескалась ярость, крепко сжав челюсти. Видимо, он надеялся услышать совершенно другие слова.
— Так что не мог бы ты отвезти меня домой, пожалуйста?
После нескольких секунд молчания его тело расслабилось, и он выдавил из себя улыбку:
— Хорошо. Если это то, чего ты действительно желаешь.
***
— Ты выглядишь великолепно, детка. — Коннор оглядел меня с ног до головы. — Тебе нравится?
— Оно прекрасно, Коннор, — я заставила себя широко улыбнуться, глядя на элегантное платье из бирюзового шифона, в которое была одета. — Тебе, правда, не стоило его покупать.
— Лив, весь вчерашний день и большую часть сегодняшнего, я чувствовал себя ужасно. Ведь я оставил тебя здесь одну, в то время как сам был в Нью-Йорке. Это меньшее, что я мог сделать. И поскольку мы собираемся на наше первое свидание после твоего возвращения, то мне бы хотелось, чтобы этот вечер стал особенным.
— Ах, Коннор, — я была тронута его предусмотрительностью. — Я посмотрела меню «Сада Талулы» онлайн и нашла его потрясающим и экстравагантным. Обычного ужина там будет более чем достаточно.
На его лице появилась улыбка:
— Будущая миссис Брейди достойна чего-то большего.
— Что ты имеешь в виду? — я была озадачена его репликой.
Оставив мой вопрос без ответа, он достал из своего портфеля прямоугольный бархатный футляр для драгоценностей. Его лицо лучилось гордостью. Он посмотрел в мои изумленные глаза и передал коробочку мне.
— Давай же, открой ее, — попросил он с легкой улыбкой.
Я задержала дыхание, поглаживая пальцами мягкий бархат. Когда я открыла футляр, у меня вырвался громкий вздох. Внутри лежала великолепная цепочка с кулоном из изумруда в окружении бриллиантов.
— О, Коннор… — выдохнула я.
— Оно смоделировано и выполнено специально для тебя, Лив. Ты понятия не имеешь, как я был счастлив, когда ты наконец вышла из комы. Я был так напуган вероятностью навсегда тебя потерять, — проговорил он взволнованно, а затем остановился, чтобы вернуть себе самообладание. — Я хотел подарить тебе что-то, способное передать, насколько ты для меня важна.
Я смотрела на ожерелье, ошеломленная его сюрпризом. Я на мгновение потеряла дар речи.
Я достала украшение из коробочки, и Коннор помог мне его застегнуть на шее.
— Однажды ты сказала, что изумруд — твой любимый драгоценный камень, потому что он является талисманом твоей матери. Я знаю, как много она для тебя значила, поэтому мне захотелось, чтобы у тебя было что-то особенное, что напоминало бы тебе о ней и обо мне одновременно. О двух самых дорогих для тебя людях.
Он смотрел на меня с теплой улыбкой, ожидая, когда я что-нибудь произнесу.
На мои глаза навернулись слезы. Какой он милый и внимательный, я такого не заслуживала.
— Оно прекрасно, Коннор. — Я обхватила его за шею и страстно поцеловала. — Ты слишком хорош для меня, — прошептала я между поцелуями.
Я уткнулась лицом ему в грудь. Меня буквально разъедала вина за то, что я почти поддалась Итану.
— Значит, оно тебе понравилось? — он посмотрел на меня с надеждой.
Я покачала головой, поражаясь безупречности этого мужчины.
— Конечно, да. Я влюбилась в него, Коннор.
— Я рад, — просиял он. — Я беспокоился, что оно тебе не понравится и ты не захочешь его надевать.
— Я буду носить его все время. Обещаю, — я обняла его и глубоко вдохнула знакомый запах, расслабляясь в его руках. — Спасибо тебе за то, что ты такой удивительный.
— Ты этого заслуживаешь, детка, — он отстранился и посмотрел на свои часы. — Если мы не хотим упустить зарезервированный нами столик, то нам пора идти.
Я кивнула и улыбнулась. Я чувствовала себя счастливой от того, что он был в моей жизни, и хотела помнить о нем как можно больше.