Шрифт:
— Чем ты сегодня занимаешься? — услышала я будто издалека свой вопрос.
— Вообще-то, так уж случилось, что сегодня у меня день рождения. Но я ничего не планировал заранее.
— Ты сказал, что у тебя день рождения? — уточнила я, подумав, что ослышалась.
— Да. Седьмого сентября, — легко произнес он.
— Понятно. Послушай, это, наверное, прозвучит безумно, но у меня сегодня тоже день рождения!
— Неужели! — он усмехнулся. — Вот это совпадение.
— Ага, знаю, — я улыбнулась этой новости и задалась вопросом, можно ли считать это знаком.
— Итак… — он сделал паузу, — позволь, я догадаюсь. Вероятно, Коннор запланировал что-то особенное на сегодняшний день? — сказал он сухо, с намеком на разочарование.
При упоминании имени моего жениха, я нахмурилась. На меня снова навалился груз случившегося сегодня утром.
— Нет, Коннор сейчас не в городе, — сказала я четко.
— Серьезно? — недоуменно спросил Итан. — И ты это нормально воспринимаешь?
— Нет, — ответила я правдиво. — Он планировал приехать и отправиться со мной в «Мельбурн очардс». Но задержался в Нью-Йорке по работе.
— Да это просто смешно, — сказал он оскорбленно, и я улыбнулась.
Из-за того, что кто-то еще, помимо меня, ощутил точно такое же чувство потери, я почувствовала, что имела право негодовать.
— Да.
— Ты все еще хочешь поехать в Мельбурн?
Я раздумывала над его вопросом несколько секунд.
— Нет.
Мысль о сборе яблок не вызывала у меня былой радости. Коннор испортил эту задумку. И теперь «Мельбурн очардс» будет ассоциироваться у меня только с негативными воспоминаниями.
— Хорошо, значит это отпадает.
— А чем ты хочешь заниматься в свой день рождения? — спросила я для пробы.
— Конечно же, быть с тобой, — ответил он тоном, полным обожания.
Я улыбнулась тому, как легко он мог найти для меня время и как ненавязчиво заставлял меня чувствовать себя особенной.
— Хорошо, что ты хочешь делать сегодня?
— Как тебе такой план? Я заеду за тобой через полчаса, и мы отпразднуем наши дни рождения каким-нибудь захватывающим способом.
— Что ты задумал? — я задалась вопросом, что было у него на уме, и почувствовала возбуждение.
— Думаю, будет веселее, если это будет сюрприз, — сказал он удовлетворенно.
— Даже не знаю, — нерешительно протянула я.
Он рассмеялся:
— Просто доверься мне. Обещаю, это будет лучший день рождения в твоей жизни.
Я скорчила гримасу:
— Но как я смогу сравнить, если не помню ни одного из моих предыдущих дней рождения, — напомнила я.
— Вот именно. Значит, он однозначно будет лучшим, — он усмехнулся. — Я же говорил, что я человек слова. Так я хорош или безумно хорош?
Не сумев сдержать своих эмоций, я рассмеялась над его игривой характеристикой. Теперь я поняла, почему я никогда не отшивала его по-настоящему, не смотря на то, что всячески сопротивлялась его обаянию. В нем было что-то успокаивающее и искреннее. Он был простым и честным, и я никогда не спрашивала себя, что он чувствует ко мне. Возможно, прямо сейчас, он был именно тем, кто мне нужен.
Я глубоко вздохнула и улыбнулась:
— Хорошо. Заезжай за мной через полчаса.
Глава 8
Тридцать минут спустя я вышла из дома, чтобы встретиться с Итаном и увидела, что он стоит, прислонившись к своему «Харлею». Одетый в поношенную кожаную куртку, простую белую футболку и темные джинсы, он выглядел чертовски сексуально. Казалось, что вокруг него буквально витала сексуальная привлекательность, от чего он выглядел очень самоуверенным.
Как только он увидел меня, его темно-карие глаза загорелись. Пока я приближалась, он успел медленно пройтись взглядом сверху вниз по моему телу, и от этого у меня перехватило дыхание.
— Готова повеселиться, девочка?
Его теплая, соблазнительная улыбка, губительная для меня, казалась более интимной, чем поцелуй.
— Привет, — я кивнула, потому что сказать что-то еще для меня оказалось слишком сложным.
Он протянул ко мне руку и привлек к своей твердой груди. Попав в оберегающие объятия, я уловила его аромат и расслабилась в комфорте его близости.
Он глубоко и шумно вздохнул:
— Ты потрясающе пахнешь.
Кожу шеи, где я ощущала его дыхание, покалывало.