Вход/Регистрация
Том 5. Письма из Франции и Италии
вернуться

Герцен Александр Иванович

Шрифт:

…во время барбесовского дела… – «Барбесовским делом» Герцен называет республиканское восстание 12 мая 1839 г. в Париже, организованное революционным тайным обществом «Времена года», во главе которого стояли О. Бланки и А. Барбес.

…Ж.-П. Рихтер смеется над теми людьми ~ вещь должна лежать именно на том месте. – См. роман Ж.-П. Рихтера «Отрывки о цветах, плодах, шипах, или Супружество, смерть и свадьба адвоката бедных Зибенкейза».

…bal de l’Op'era… – О знаменитых ночных маскарадах в помещении парижской Оперы см. также в «Былом и думах» (часть VIII, глава «Без связи»).

Муж свозит ее в дребезжащей ситадине ~ в P`ere Lachaise… – Ситадина – наемный экипаж; P`ere Lachaise – известное кладбище в Париже, служившее также местом для прогулок.

…Мафусаил-Веллингтон дерется с Мафусаилом-Сультом в Батиньолях, – а это еще entente cordiale! – В 1847 г. Веллингтону и Сульту было по 78 лет. В 1840–1847 гг. Сульт был номинальным главой французского правительства, фактическим руководителем которого являлся Гизо. «Сердечным согласием» именовалась настойчиво проводившаяся Июльской монархией политика сотрудничества Франции с Англией, – зачастую ценою отказа от защиты национальных интересов буржуазии и капитуляции перед Англией в ряде важнейших вопросов французской внешней политики.

…он ненавидит алчность ближнего к деньгам, он и дальнему Лондону загнул: «Марфа, Марфа, печешися о мнозе!» – Ироническое замечание Герцена о М. П. Погодине связано с тем, что в своих записках о путешествии по Западной Европе Погодин запугивал читателя алчностью населения в странах Западной Европы (см. примеч. к стр. 16). Цитата о Марфе из Евангелия (от Луки, гл. X, 41), повидимому, имеет в виду то место в путевых записках Погодина, где рассказывается о встрече с англичанином, который «ругал… английское богатство».

«…Это парижские ирландцы!» – В результате грабежа, жесточайшего гнета и колониального порабощения Ирландии со стороны Англии ирландский народ был доведен до крайней нищеты и вымирания.

Paul Niquet – известный в середине XIX в. дешевый трактир в Париже.

…несколько швей, одетых дебардерами… – т. е. грузчиками (франц. d'ebardeur); это один из традиционных маскарадных костюмов.

Maison d’Or – название парижского ресторана.

Palais-Royal – дворец в Париже; перед революцией 1789 г. в его нижнем этаже, выходившем во внутренний сад, помещались знаменитые кафе, где собирались либеральные и демократические деятели, журналисты и т. д. Здесь 14 июля 1789 г. Камиль Демулен призвал парижан к восстанию. Впоследствии кафе были закрыты.

«Есть, – прибавляет ученый издатель, – баснословные слухи о каком-то бульваре Пуасоньер; но кто же знает о его существовании? Что же касается до бульвара Бомарше, это просто полицейская выдумка, нарочно распущенный слух». – Так сатирический журнал «Шаривари» высмеивал верхушку финансовой аристократии, для которой Париж кончался на границах кварталов города, являвшихся средоточием роскоши и увеселений. Бульвар Пуасоньер расположен неподалеку от Итальянского бульвара – центра дорогих ресторанов и самых роскошных магазинов, а бульвар Бомарше расположен далеко от него.

Сей кубок мы минувшим дням!.. – Герцен перефразирует строку из стихотворения В. А. Жуковского «Певец во стане русских воинов».

A peine nous sortions… – Из трагедии Расина «Федра» (акт V, сцена 6).

…счастие завершить начальное образование под маханье «Московского телеграфа»… – «Московский телеграф» – название журнала, издававшегося в 1825–1834 гг. Н. А. Полевым. Шутка Герцена становится понятной, если вспомнить, что до изобретения электрического телеграфа применялся телеграф оптический: сообщения передавались с одного возвышенного пункта на другой посредством «махания» (подъема и опускания) перекладины на телеграфной мачте.

Сестра ее Judith ~ имя напоминает «почтенного фельдмаршала Олоферна» и невежливый поступок с ним одной дамы. – Согласно библейскому преданию, во время карательного похода вавилонских войск против непокорных иудеев Юдифь явилась в палатку вавилонского полководца Олоферна, врага своего народа, и убила его.

Тут на первом плане модная комедия «Эмиль Жирарден и продажное пэрство». – Герцен имел в виду нашумевший в 1847 г. процесс Э. Жирардена, разоблачившего намерение министра внутренних дел Дюшателя продать одному лицу звание пэра Франции и место в палате пэров за 80 тыс. фр. Преданный палатой депутатов суду, Жирарден был оправдан палатой пэров, а обвиненные им министры были, в свою очередь, реабилитированы палатой депутатов.

…воздушным salto mortale всем телом или отчасти, смотря по тому, по которую сторону Па-де-Кале случится. – Герцен намекает на смертную казнь и ее разные способы, принятые в Англии (повешение) и во Франции (гильотинирование).

Я вам рассказывал, как один поврежденный доктор… – Герой повести Герцена «Доктор Крупов» (см. т. IV наст. изд.).

…голодная и босая армия победила Италию. – Воевавшие в 1795–1796 гг. в Северной Италии против австрийцев французские войска находились в бедственном материальном положении. После назначения Наполеона Бонапарта командующим французской армией в Италии солдаты были одеты и обуты за счет грабежа итальянских земель и городов. В кампании 1796 г. французские войска в Италии одержали полную победу над австрийской армией, что отдало Италию под французское владычество.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: