Шрифт:
В текст автографа внесены следующие изменения:
Стр. 566, строка 19: que les essais <что попытки> вместо: les essais <попытки> («que» ошибочно зачеркнуто)
Стр. 571, строка 16: garde-foux <перила> вместо: gardes de foux <смотрители в сумасшедшем доме> (по контексту)
Стр. 572, строка 5: et forte <и сильная> вместо: est forte <сильна> (по контексту)
Стр. 572, строка 34: la possibilit'e <возможность> вместо: l’impossibilit'e <невозможность> (по контексту)
Стр. 575, строка 5: dig'er'e <переварен> вместо: dir'eg'e (явная описка, исправлено по тексту русской основной редакции)
Стр. 578, строки 3–4: des milliers et des milliers <d’ann'ees> <тысячи и тысячи лет> вместо: des milliers et des milliers <тысячи и тысячи> (по тексту русской основной редакции)
Стр. 584, строка 24: les fossiles <ископаемые> вместо: les fossiles squelettes <ископаемые скелеты> («squelettes» ошибочно не зачеркнуто)
Стр. 586, строка 3: Il ne voulait <Он не хотел> вместо: voulait <хотел> («Il ne» ошибочно зачеркнуто)
Ниже приводится перечень наиболее значительных смысловых отличий французского текста от русской основной редакции (в русском переводе):
Стр. 205
18–20Вместо: через Маццини ~ я поехал // она знала и покинула нашу семью до ужасных бурь. Я сам хотел ее видеть – мне симпатичен был изящный склад ее ума, который
Стр. 216
13Вместо: биограф // суровый биограф
Стр. 217
13После: Испании // на юге Италии
15Вместо: посадили ~ костре // пытали бы, сожгли, – все это вполне возможно
17–22Вместо: Разве Гёте ~ христианством? // Гёте, Шиллеры, Канты, Гумбольдты наших дней, Лессинги – сто лет тому назад – совершенно искренно высказывали свои мысли. Никогда они не притворялись набожными, если не верили. Их никогда не видели по воскресеньям благочестиво идущими к обедне, – позабыв всякий стыд – с молитвенником в руке – после того, как проповедовали шесть дней в неделю совершенно противоположное, – чтоб умиленно слушать пустопорожнюю риторику пастора, – и все это с целью обмануть плебс, простонародье, толпу.
24–27Вместо: ни школа Биша ~ значения // ни люди науки, как Биша, Кабанис, Лаплас – и впоследствии Конт, – никогда не прикидывались ни набожными, ни ультрамонтанами, чтобы проявлять «благоговение перед предрассудками, дорогими для католиков».
30–32Вместо: к ней привыкли ~ bricht // совесть более независима
Стр. 218
1-11Вместо: а не в нравах ~ и в глубине // Нам как-то не по себе, когда мы находимся перед судьями, в сношениях с правительством, – англичанин же чувствует себя свободным только перед судьями или в столкновении с властями. Люди притворяются везде – но они не считают откровенность пороком. Лицемерие нигде не возведено до степени общественной и обязательной добродетели. Совсем не так обстоит дело в Англии.
Стр. 220
1–4Вместо: организму ~ оконечности // организм с развитыми оконечностями выше организма безногого, что предпочтительней ходить и летать, подобно зайцу или птице, чем вечно спать в раковине, еще более убедившись в возможности развить бедные оконечности моллюска – ноги и крылья, он
8После: и прокляли его. // Все это совершенно естественно
Стр. 222
2После: характер // как свои глаза или нос
9-10Вместо: почетным ошейником // крестом собачьего легиона
17Вместо: Резко! // это их раздирает… Мы привыкли к крикам людей, терзаемых пыткой или умирающих с голоду… Это делает 'oрган бесчувственным!
Стр. 222–223
31–32Вместо: Чтоб сберечь ~ без нерв // Чтоб сберечь эту чуточку достигнутого покоя, люди окружили свои гавани призраками и орудиями пытки. Они дали своему царю палку и топор, они признали право жреца проклинать и благословлять, спускать с небес молнии – для дурных и плодородный дождь – для добрых. Но как же это люди сами изобрели пугала – и устрашились их? Пугала не всегда имели фантастический характер – и когда приближаешься в наши дни к городам Центральной Азии, по дорожке, окаймленной виселицами, на которых повисли скрюченные скелеты, – есть о чем подумать… Во-вторых, изобретение не бывает преднамеренным, необходимость защиты и пламенное детское воображение привели людей к этим созданиям, перед которыми они сами и преклонились. Первоначальная борьба рас – племен должна была привести к победе. Рабство побежденных явилось колыбелью государства, цивилизации, свободы. Рабство, противопоставившее меньшинство сильных – большинству слабых, позволило завоевателю больше есть и меньше работать, – они придумали узду для покорения большинства – и сами частично подпали под эту узду. И владыка и раб наивно верили, что законы были продиктованы среди молний и бури Иеговою на горе Синае – или тихо нашептаны на ухо законодателю каким-нибудь внутриутробным духом…