Шрифт:
Кенрик Мортленд протянул мне листки и перо. Я приняла их и, не дожидаясь приглашения, села. В конце концов, будь граф джентльменом, давно бы догадался сам это предложить. Однако отвратительный инцидент с супругой, свидетельницей которого я только что стала, автоматически лишил его права так называться.
— Что это вы делаете, мисс Кармель?
— Читаю договор, милорд.
— Вы… что? — он внезапно откинул голову и расхохотался.
— Тогда верните-ка перо, а то чего доброго внесёте правки.
— В этом нет необходимости, милорд.
— Вы мне не доверяете?
— Нет, милорд. Это не входит в перечень моих обязанностей.
Я потянулась, чтобы поставить свою подпись, но последний пункт заставил меня нахмуриться.
— Милорд, я не знала, что знак принадлежности к дому является необходимым условием.
— Это стандартный договор, — пожал плечами граф.
— Нельзя ли убрать эту строку?
— Это исключено. Нанимая работников, мы тоже идём на определённый риск и хотим быть уверены, что вы не смоетесь раньше времени, прихватив наши фамильные ложки.
— Однако это является существенным ограничением.
— Пункт всего лишь формальность. Никто не собирается этим злоупотреблять. Знак будет снят по истечении срока действия договора.
Мне это совсем не понравилось, но делать нечего. Немного помедлив, я поставила свою подпись. Едва я сделала последний росчерк, граф вырвал у меня листки и передал их мистеру Фарроучу.
— Чудно. Как видите, ничего страшного не произошло: молния не прорезала небо, а у меня не выросли черные крылья.
Стоило ему это произнести, как за окном послышались отдалённые раскаты грома, будто небо оценило шутку и усмехнулось в ответ.
Граф передвинул давешнюю бурлящую конструкцию в центр. Затем выдвинул ящик рабочего стола и достал оттуда штемпель — похожим мистер Фарроуч только что поставил печать на обоих экземплярах договора. Только у этого приспособления была костяная ручка, а сам он заканчивался стальным узором, очертаниями напоминавшим замок.
— Что здесь? — Я кивнула на перекатывающуюся в чаше отвратительную багровую массу.
— Кровь девственниц.
— Вы шутите.
— Разумеется. Где бы я нашёл её в таком количестве.
Я вспыхнула от этой гадкой шутки.
— Протяните руку.
Послушно закатав рукав я, не без внутреннего трепета, подчинилась.
— Не люблю причинять боль, но таковы правила.
Лжец. Не нравилось бы, перепоручил бы это мистеру Фарроучу, который, похоже, исполнял при нём не только роль камердинера, но и личного помощника и секретаря.
Граф меж тем обмакнул литой рисунок в смесь и тут же прижал к моему запястью с внутренней стороны. Было не просто больно. Ужасно больно. И горячо. Я закусила губу, чтобы не закричать.
— Ну, вот и всё.
Запястье немедленно вспухло в том месте, где новый хозяин поставил клеймо. Там теперь красовался смачный ожог, в расплывшихся контурах которого едва угадывался замок. Рисунок начал на глазах темнеть и приобретать четкость. Через минуту там уже красовался тёмно-синий оттиск замка, по краю которого шла изящная надпись: «Собственность Ашеррадена». О варварской процедуре напоминала лишь сохраняющаяся по краям припухлость.
— Я могу идти, милорд?
— Да, на сегодня вы свободны. А с завтрашнего дня приступайте к занятиям. Классная комната уже подготовлена.
— Благодарю, милорд. Доброй ночи.
Я поднялась и направилась к выходу. Свет уже погасили, и в коридоре снова было темно. Меня всё ещё немного трясло, ноги дрожали, а запястье пульсировало от тянущей боли. Сейчас я была не способна даже на такой пустяк, как извлечь энергию из окружающих предметов, чтобы осветить путь. Для этого нужна какая-никакая концентрация, а сегодняшний день полностью меня вымотал. К тому же рядом не было ни единой души, которой я могла бы оказать эту услугу. Я же таковой не считалась.
Пару раз я свернула не туда. Наконец мне удалось отыскать парадную лестницу. Покачиваясь, я сделала несколько шагов наверх.
— Мисс Кармель.
— Ты ещё не спишь, Ярик?
Он стоял у подножия лестницы со свечой в руке.
— Нет, мисс. Вы голодны?
Я благодарно кивнула, забыв, что он не мог меня оттуда видеть. Потом спохватилась:
— Да. Очень голодна.
Лакей тут же очутился возле меня, и я оперлась о предложенную руку.
— Спасибо, Ярик.
— Не стоит благодарности, мисс. Я подумал, что господа могут забыть о такой малости, как покормить вас. Не со зла, конечно. Просто они… мм…