Шрифт:
— Это должно остаться между нами, Джек, — сказал он, склонившись ко мне. — Ты должен поклясться, что не расскажешь ни одной живой душе. Я — агент специального назначения. Из Бюро Обнаружения Инопланетян.
— Так я и знал! — воскликнул я.
Он поднес палец к губам — мол, потише.
— Я тебе доверяю, Джек. Я верю, что ты не раскроешь мою тайну. Никому на свете. Даже родителям.
— Никому не скажу. Клянусь! — сказал я, вскинув правую руку.
— Остальные пришельцы вот-вот прибудут, — сказал он. — Мы получили донесение, что эти твари высадятся именно здесь. Я поддерживаю связь со своей штаб-квартирой. Их уже ждут. Мои агенты находятся в полной боевой готовности.
— Он… он обнял моего учителя естествознания! — сказал я. — А мой учитель обнял почтальона. И… и…
Мистер Флешман положил руку мне на плечо.
— Не беспокойся, Джек. Все под контролем. Мы с ними справимся.
— Но что вы намерены предпринять? — не унимался я.
Он вновь поднес палец к губам.
— Иди домой, Джек. Сохраняй спокойствие. Запри все двери и сохраняй спокойствие, хорошо?
— Хорошо, — ответил я, — но…
Он повел меня к кухонной двери:
— Никому не говори. Не распространяй панику. Держи себя в руках.
— Ладно.
Он остановился у задней двери и повернулся ко мне.
— Ты единственный человек, не считая моих агентов, кто знает о вторжении, — прошептал он. — Хочешь нам помочь?
— Конечно! — ответил я.
— Заведи список, — сказал он. — Заведи список и записывай туда всех, кого на твоих глазах захватят инопланетяне.
— Просто имена записывать? — спросил я.
Он торжественно кивнул.
— Это здорово поможет. Когда мы с ними разделаемся, мне понадобится твой список.
Я сглотнул слюну.
— Хорошо. Прямо сейчас и начну.
— Не лезь на рожон, — предупредил мистер Флешман. — Я тебя знаю. Любишь ты за людьми шпионить. — Он улыбнулся. — За мной ты шпионил с самого моего переезда!
— Извините… — пробормотал я.
— Не лезь на рожон, — повторил он. — Увидел, что кого-то обняли — записывай имя. Больше ничего не надо. Береги себя. Об остальном позабочусь я.
— Я буду осторожен, — пообещал я. — И я выполню свою работу.
— Не беспокойся, — спокойно и тихо повторил мистер Флешман. — Мы с моими агентами управимся с этими тварями. Без шума и пыли.
— Надеюсь, — пробормотал я. После чего повернулся и со всех ног помчался домой.
Но посреди своего двора я остановился. Четверо моих одноклассников — Мадди Вайнер, Марша Джеймс, Генри Гловер и Дерек Ли — стояли у парадной двери, поджидая меня.
— Эй, а мы только что встретили мистера Лисса! — крикнул Дерек.
— О, не-е-е-т, — простонал я.
Все четверо поспешили ко мне через лужайку.
— А что не так, Джек? — спросила Мадди.
— А он не… он вас не обнимал? — запинаясь, выдавил я.
Девчонки расхохотались. Генри и Дерек уставились на меня, как на помешанного.
— Он ЧТО не сделал? — переспросила Марша.
— Он не обнимал вас? — повторил я дрожащим голосом.
Марша и Мадди переглянулись.
Вся четверка подошла поближе.
— Да, — тихо сказал Дерек, — он нас обнял.
Я охнул.
— Не подходите, пожалуйста!
Слишком поздно.
Дерек и Генри подошли ко мне вплотную.
И принялись вдвоем меня обнимать.
8
Я отчаянно вырывался. Но Генри и Дерек — парни здоровые. И хорошо подкачанные. Вырваться я не мог.
— Прошу вас! — закричал я.
Они опустили руки и отступили. Дерек повалился спиной в траву и разразился визгливым гиеньим смехом.
Генри плюхнулся рядом с ним на колени. Они с Дереком ударили друг друга по ладоням.
Я открыл рот, но оттуда не вырвалось ни звука.
— Ну ты даешь, — бросил Дерек.
— Зачем мистеру Лиссу нас обнимать? — спросил Генри.
— Да что с тобой, Джек? — воскликнула Марша. — Чего ты так странно себя ведешь?
Я попятился от них на дрожащих ногах, не сводя с них глаз.
Языками вроде не щелкают. Пузыри из ушей не выдувают.
— Он… он вас не обнимал? — повторил я.
Марша снова рассмеялась:
— Мы увидели его на углу. Ну и помахали ему. И только.
— Мы пришли посмотреть, все ли с тобой в порядке, — добавила Мадди. — Ты так быстро выбежал из школы…
— Ничего со мной не в порядке! — крикнул я. — Пришелец…